בְּרֵאשִׁית
BeReshit
Génesis
CAPÍTULO 22
Con Comentarios
Y fue después de estas, las palabras/las cosas, y los ELOHIM (fueron) para probar a Avrajam, y Él le dijo hacia Avrajam, “Avrajam.” Y él dijo: “He aquí, yo”.
Escucha este capítulo en Hebreo.
Y fue después de estas, las palabras/las cosas, y los ELOJIM (fueron) para probar a Avrajam, y Él le dijo hacia Avrajam, “Avrajam.” Y él dijo: “He aquí, yo”.
1
וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת־אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
א
VaYeji | Akjar | JaDevarim | JaEle | VeJaELOJIM | Nisa | Et-Avrajam | VaYomer | Elayv | Avrajam | Vayomer | Jineni
הַדְּבָרִים/HaDevarim
Esta palabra significa "Las palabras" o "Las cosas". Supongo que dependería de cómo lo uses en contexto. Al traducir del hebreo antiguo, a veces es necesario parafrasear extensamente; sin embargo, me esfuerzo por hacerlo de la manera más mínima posible. Esta es la razón por la cual mis traducciones pueden parecer o sonar extrañas. Por ejemplo, puede que hayan notado que empiezo las oraciones con la palabra "y" bastante a menudo. Esto es porque así es como está escrito en las escrituras. Si la Torá empieza cada una de sus oraciones con la palabra "y", yo también lo haré. Este versículo está escrito de tal manera que, si usas esta palabra en dos significados diferentes, según sus significados de la palabra, la oración cambia todo. ¿Cómo lo juntarías si ves esto?
“ser | después de la siguiente parte o después | las palabras o las cosas | los estos | y los ELOHIM | probar, intentar o demostrar | Avrajam | y Él dijo | hacia él o a él | Avrajam | y él dijo | he aquí, mira, ve, o si | yo”
Esto es lo que dice, palabra por palabra, junto con los diversos significados de las palabras en este verso.
Esto parece haber ocurrido entre 2050 y 2085, abarcando un período de 35 años. Avraham habría tenido entre 102 y 137 años, Sarah entre 92 y 127, y Yitzkhak entre 2 y 37 años. No veo ninguna otra pista que lo limite más.
“Los ELOJIM (que significa los PODERES), dijo hacia Avrajam”
YJVJ y todos sus ejércitos celestiales iban a poner a prueba a Avrajam. Recuerda que Avrajam está forjando su propio camino ahora, tomando sus propias decisiones. ELOJIM ya no está guiando a Avrajam. Avrajam está actuando de acuerdo con la manera en que ha aprendido de ELOJIM, es decir, YJVJ, los mensajeros de YJVJ y los espíritus. Ha aprendido todo lo que necesita acerca del camino de YJVJ o de Elojim/Poderes/Dioses. Avrajam es ahora un profeta de pleno derecho, un hombre del poder supremo, Dios, YJVJ, que también puede ser llamado Elojim el mismo, porque estuvo en la tierra representando a YJVJ. Y ahora va a ser puesto a prueba. Pero no nomás él.
Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario:
הנני Aquí estoy — Tal es la respuesta de los piadosos: es una expresión de humildad y disposición (Midrash Tanchuma, Vayera 22).
Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario:
QUE DIOS PUSO A PRUEBA A ABRAJAM. Algunos dicen que la palabra nissah (probó, testó) es una variación de nissa (levantado), con el sin reemplazando el samej y el heh reemplazando el alef. Sin embargo, el significado literal de todo el capítulo contradice esta interpretación. La palabra nissah debe tomarse, por lo tanto, de manera literal. Los filósofos enseñan que hay dos tipos de conocimiento: el conocimiento de los eventos antes de que ocurran y el conocimiento de lo que existe en el presente. El último es el significado de Dios probó, y ahora sé (v. 12). Saadiah Gaon dice que "demostró" significa que Dios probó a Abrajam para demostrar su piedad a la humanidad; además, interpreta "por ahora sé que eres un hombre temeroso de Dios" (v. 12) como que ahora he dado a conocer a todos que tú eres un hombre temeroso de Dios.
El significado de "porque ahora sé que" (v. 12) es el mismo que "y si no, lo sabré" (Gén. 18:21). También explicaré, si Dios, que conoce todas las cosas ocultas, me ayuda, el significado secreto de este término en mis comentarios sobre Te conozco por nombre (Ex. 33:12).
Ramban (1194-1270) comentario:
AND G-D TRIED ABRAHAM. The matter of “trial,” in my opinion, is as follows: Since a man’s deeds are at his absolute free command, to perform them or not to perform them at his will, on the part of one who is tried, it is called “a trial.” But on the part of the One, blessed be He, who tries the person, it is a command that the one being tested should bring forth the matter from the potential into actuality so that he may be rewarded for a good deed, not for a good thought alone.
Know further that God tests the righteous, for knowing that the righteous will do His will, He desires to make them even more upright, and so He commands them to undertake a test. However, He does not try the wicked, who would not obey. Thus, all trials in the Torah are for the good of the one who is being tried.
Sforno (approximately 1470/1475-1549) commentary:
נִסָּה אֶת אַבְרָהָם, para demostrar que el amor de Avrajam por Dios, así como su temor a Dios, no era meramente potencial sino real, así como la bondad de Dios no es simplemente potencial sino real. El propósito de la existencia del hombre es emular las virtudes de Dios y mediante esta "prueba", Avrajam tuvo la oportunidad de demostrarlo. Cuando Dios creó al hombre, se propuso el objetivo de "hagamos al hombre a nuestra imagen, etc.", es decir, lo más parecido posible a los seres divinos que un ser creado puede ser. (Génesis 1:26)
Bekhor Shor (siglo XII) Comentario:
Dios puso a prueba a Avrajam: Lo llevó a una prueba, de tal manera que el Acusador (Satanás), el fiscal y el litigante no pudieran decir sobre él, "¿Acaso Avrajam teme en vano; ¿no lo protegió y protegió todo lo que tiene; e incluso los reyes hacen un pacto con él?" - de la manera en que lo dijo sobre Iyov (Job 1:9-10). Entonces le pidió algo que era más querido para él que su cuerpo y su dinero.
Ok, debo explicar este comentario debido a la palabra utilizada, "Satanás". Ya expliqué esto antes. Satan significa "adversario", "oponente" o "acusador". Lo que todo esto significa es que todos los ELOJIM están llevando a cabo esta prueba, es decir, todos los seres celestiales, que incluyen a YJVJ, sus mensajeros (ángeles) y espíritus. Como vemos en el libro de Job, en el tribunal celestial, algunos mensajeros sirven como representantes del acusado y como fiscales. El fiscal siempre se llama Satan, no porque se refiera a un ángel maligno específico, sino porque él es el que está en contra del acusado, es decir, de Abrajam, en este caso. Este es un asunto serio, similar a un caso en un tribunal celestial.
Or HaChaim (1696-1743) comentario:
Y sucedió después de estos acontecimientos. Fue después de estos eventos. Los eventos a los que se refiere son las diversas aventuras de Avrajam, la tortuosa ruta para convertirse en el padre de Yitzkjak a una edad avanzada. Mientras tanto, Yitzkjak había crecido, ya que encontramos a Avrajam descrito como "viviendo en la tierra de los filisteos durante muchos años", y Yitzkjak nació durante el primer año de la estancia de Avrajam allí. La prueba asumió un impacto mucho mayor en vista de las repetidas promesas que Dios había hecho a Avrajam con respecto a Yitzkjak y su futuro.
אלוהים ניסה את אברהם/Y Dios puso a prueba a Avraham. La Torá añade la letra conjunctiva ו antes de la palabra אלוקים para recordarnos que esta no fue la única prueba de Avrajam, solo la más reciente y la más difícil.
ויאמר אליו אברהם/Le dijo: "Avrajam." Esta llamada introductoria de Dios fue para preparar a Avrajam para que Dios le pidiera hacer algo difícil. Avrajam entendió esto; por eso dijo: "Estoy listo (para lo que sea que me vayas a decir que haga)."
Radak (1160 – 1235) Comentario:
Es muy difícil explicar el asunto de que Dios "ponga a prueba" a alguien, ya que Dios sabe de antemano cuál va a ser el resultado de dicha prueba. ¿Cuál es entonces el propósito de tal prueba? Si el objetivo era demostrar al mundo en general que Avrajam pasó con éxito tal prueba. La verdad es que el propósito de la prueba era demostrar al mundo el amor de Avrajam por Dios. No estaba destinado a demostrar nada a la generación en la que vivió Avrajam, sino a probar esto a las generaciones posteriores de personas que creían en la Torá, que nos fue transmitida por Moisés a la orden del propio Dios. Todo lo que está escrito en la Torá [incluyendo historias como la de Bilam y Balak, ninguna de las cuales fue presenciada por ningún judío vivo en ese momento, Ed.] está destinado a enseñar hasta qué punto se espera que demostremos nuestro amor por Dios si y cuando surja la ocasión.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
No pasó mucho tiempo después de estos asuntos anteriores que Dios puso a prueba a Avrajam. Este es el primer evento descrito explícitamente como una prueba planeada por Dios. Y Dios le dijo: Avrajam, y él respondió: Aquí estoy. La respuesta de Avrajam indica no solo que ha escuchado el llamado de Dios, sino que está listo para recibir Su mandato.
Y Él dijo, “Por favor, lleva a tu hijo, tu único hijo, a quien amas, Yitzkjak, y ve por ti mismo (o por tu propia elección), a la tierra de Moriyah, y allí ascínde a él para/por una ofrenda quemada en una de las montañas que te diré.”
2
וַיֹּאמֶר קַח־נָא אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ אֲשֶׁר־אָהַבְתָּ אֶת־יִצְחָק וְלֶךְ־לְךָ אֶל־אֶרֶץ הַמֹּרִיָּה וְהַעֲלֵהוּ שָׁם לְעֹלָה עַל אַחַד הֶהָרִים אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ׃
ב
VaYomer | Kakj-Na | Et-BiNekja | Et-YeKjidkja | Asher-Ajavta | Et-Yitzkjak | VeLekj-Lekja | El-Eretz | JaMoriyah | VeJaAleju | Sham | LeOla | Al | Akjad | JeJarim | Asher | Omar | Eleykja
Elojim le está diciendo a Avrajam que lleve a su hijo, Yitzkjak, a la tierra de Moriyah y que lo suba o lo lleve, como ofrenda quemada. Esto podría interpretarse de dos maneras diferentes: una es dar/elevar a Yitzkhak como una ofrenda quemada (sacrificarlo), o dos, llevarlo consigo para una ofrenda quemada a un lugar elevado.
Elojim le dijo que fuera a esa tierra, así como le dijo que dejara todo lo que conocía atrás cuando estaba en Jaran. ELOJIM no le dijo exactamente a dónde ir, igual que en aquel entonces. Elojim le diría cuando llegara y sería su propia elección, tal como en aquel entonces. Las palabras exactas fueron: "ve por ti mismo (o por tu propia elección)". Elojim le dijo a Avrajam que más tarde le diría dónde.
En ese lugar, la montaña, situada en la tierra de Moriyah, fue donde el Rey Salomón construyó el primer Templo. Más tarde, el segundo Templo fue construido sobre las bases del primer Templo y es desde este sitio que se construirá el tercer Templo en el futuro.
“Tu único hijo, a quien amas, Yitzkjak.”
Según las Escrituras, Yitzkjak es el único hijo legítimo. Yitzkjak es nombrado cuando esto se le preguntó a Avrajam, y Elojim dijo: "Tu único hijo." Yishmael es el hijo de Jagar. Sí, Jagar se convirtió en la esposa de Avrajam, pero cuando Avrajam los echó, se dijo que fue un divorcio entre Avrajam y su esposa, Jagar, y entre Avrajam y su hijo, Yishmael. Versículos relacionados son:
Bereshit/Génesis 21:10
Y ella (Sarah) le dijo a Abrajam, “Expulsa/divorcia a esta mujer esclava y a su hijo, por el hijo de esta esclava y mi hijo, Yitzkjak, no heredarán (juntos)”.
Bereshit/Génesis 21:12
Y ELOJIM, Él dijo a Avrajam, “Todo lo que Sarah te dice, escúchalo/obedece, escuchar su voz, no dejes que esto sea malo/feo/desagradable/triste a tus ojos cuando se trate de tu joven/niño y tu sirvienta, porque en Yitzkjak será llamada tu descendencia.
Bereshit/Génesis 21:14
Y se levantó, Avrajam, por la mañana para llevar comida y una botella de agua/odre a Jagar. Se los puso sobre el hombro a ella y al del niño. Y él los divorció/la envió lejos, y ella fue y vagó por el desierto de BeEr Shava.
Esencialmente, Avrajam cortó todos los lazos con Jagar e Yishmael como YJVJ ordenó, y ahora Avrajam tiene solo un hijo, Yitzkjak.
“Please take your son, your only son, whom you love, Yitzkhak, and go for yourself (or by your own choice).”
Elojim está suplicando y dando a Avrajam una elección, ir o no; es su elección obedecer o no. Las palabras parecen casi una súplica para hacerlo, aunque esta es una elección difícil de hacer, dependiendo de cómo Avrajam interprete las palabras, y lo descubriremos a medida que avancemos.
No estoy seguro de si esta es tu primera vez leyendo la Biblia en su totalidad, pero diré que no creo que Avrajam pensara que YJVJ le permitiría llevar a cabo el sacrificio de Yitzkhak y explicaré las razones por las que pienso esto a medida que avancemos.
Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario:
קח נא TOMA AHORA — La palabra נא se usa como una solicitud: Dios le dijo: "Te ruego, mantente firme en esta prueba, para que la gente no diga que las pruebas anteriores no fueron pruebas reales" (Sanhedrín 89b).
ארץ המוריה LA TIERRA DE MORIYAH — Esta es Jerusalén, y así lo encontramos en Crónicas (2 Crónicas 3:1): "Para edificar la casa del Señor en Jerusalén en el monte Moriyah". Nuestros Rabinos han explicado que se llama Moriyah — Instrucción — porque de ella (es decir, del Templo construido en esa montaña), salió la instrucción הוראה para Israel (Génesis Rabbah 55:7). Onkelos lo traduce como "la tierra del Servicio Divino." Él lo toma como una referencia a la ofrenda de incienso llevada al Templo en Moriyah, en la cual había mirra (מור), nardo y otras especias.
אחד ההרים UNA DE LAS MONTAÑAS — El Santo, bendito sea Él, primero hace que los justos estén expectantes y solo después les revela plenamente su intención — y todo esto para aumentar su recompensa. De manera similar, tenemos (Génesis 12:1) “[Ve a] la tierra que te mostraré”, y de manera similar en el caso de Jonás 3:2 “Haz la proclamación que te ordenaré” (Génesis Rabbah 55:7).
Ibn Ezra (approximately 1089 - 1092 to approximately 1164 - 1167) commentary:
UPON ONE OF THE MOUNTAINS. The temple was later built on this mountain. This is explicitly stated in Scripture: So Solomon built the house on Mount Moriah. It was not a very tall mountain. The threshing floor of Araunah the Jebusite was on it.
Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario:
TOMA AHORA A TU HIJO, A TU ÚNICO HIJO. Como Yitzkjak era el hijo de la señora y él solo debía ser el que llevara su nombre, lo llamó el único hijo de Abrajam. La descripción fue con el propósito de magnificar el mandamiento, diciendo así: "Toma ahora a tu único hijo, el amado, Yitzkjak, y ofrécelo en holocausto delante de Mí."
Or HaChaim (1696-1743) comentario:
קח נא את בנך. "Por favor, lleva a tu hijo, etc." Dios quería que Abrajam procediera de inmediato y no pidiera tiempo antes de llevar a cabo el mandato, como ocurrió con la hija de Yiftaj (Jueces 11:37), quien había pedido que le dieran dos meses para prepararse para el sacrificio de su padre a Dios.
Rabbeinu Bahya (1255 – 1340) comentario:
קח נא את בנך את יחידך אשר אהבת את יצחק, "por favor, toma a tu hijo, tu único hijo, el que amas, etc." La Torá describe el mandato de Dios como particularmente prolijo para otorgar una importancia adicional al cumplimiento de este mandamiento. Nuestros sabios en Tankjuma Vayera 22 lo expresan así: "Cuando Dios dijo: 'toma a tu hijo,' Avrajam preguntó: '¿cuál hijo?'" Cuando Dios continuó: 'el que amas,' Avrajam respondió: 'los amo a ambos.' Finalmente, Dios dijo: 'Yitzchak'.”
ולך לך, "y ve por ti mismo, etc." Avrajam soportó diez pruebas de su fe. El primero comenzó con las palabras לך לך, "ve por ti mismo," y el último concluyó con la introducción לך לך, "ve por ti mismo." Avraham obtuvo calificaciones perfectas cada vez (Avot 5:3). La primera prueba fue "deja tu país;" la última fue la atadura de Yitzkjak.
Radak (1160-1235) comentario:
ולך לך, esta fraseología es bastante común. Lo hemos encontrado en 12:1, en Jeremías 5:5, en Éxodo 18:27, así como en Números 22:34, y nuevamente en Génesis 45:19. Hay ejemplos adicionales de este fenómeno.
Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario:
es una expresión de una solicitud... Es decir, נא mencionado aquí significa "petición," aunque en muchos lugares no significa "petición." (Re’m)
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Él, Dios, dijo: Toma ahora a tu hijo, tu único hijo, ya que el otro hijo de Abrajam había sido desterrado y no se le consideraba heredero, a quien amas: Yitzkjak. Esta larga cadena de descripciones sirve para subrayar la monumental exigencia que Dios está a punto de hacer. Y ve a la tierra de Moriyah, tradicionalmente asociada con el área de Jerusalén, y ofrécelo allí como un sacrificio quemado sobre uno de las montañas que yo te diré.
Y Avrajam, él se levantó en la mañana, y ensilló su burro, y llevó consigo a sus dos jóvenes/servidores, y a Yitzkjak, su hijo. Y partió la leña para la ofrenda quemada. Y él fue al lugar al cual le dijo el ELOHIM.
3
וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת־חֲמֹרוֹ וַיִּקַּח אֶת־שְׁנֵי נְעָרָיו אִתּוֹ וְאֵת יִצְחָק בְּנוֹ וַיְבַקַּע עֲצֵי עֹלָה וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־אָמַר־לוֹ הָאֱלֹהִים׃
ג
VaYashkem | Avrajam | BaBoker | VaYakjavosh | Et-Kjamoro | VaYikakj | Et-SheNei | Nearaiv | VeEt | Yitzkjak | BeNo | VaYeVaka | Atzei | VaYakam | VaYelekj | JaMakom | Asher-Amar-Lo | JaELOJIM
Avrajam, tal como lo hizo en Jarán, cuando dejó la casa de su padre y todo lo que conocía, salió por la mañana para cumplir este mandato de ELOJIM también. No esperó; simplemente lo hizo. Lo que sea que entendió de las palabras que le dijeron, lo hizo sin dudar. Se despertó a la mañana siguiente, ensilló su burro, partió la leña, preparó a sus dos sirvientes y llevó a su hijo, porque no importa cómo tomó las palabras; Yitzkjak es parte de ello.
Ahora, este verso contiene la primera pista para mí, creyendo que Avraham sabía en su corazón que YJVJ no le permitiría sacrificar a su hijo, Yitzkjak.
¿Qué sabemos de Avrajam? Es un hombre de corazón puro. Un hombre muy emocional, rápido en defender a los demás, como a su sobrino y a la gente de Sodoma. Las Escrituras fueron muy específicas sobre sus sentimientos cuando se le pidió que divorciara a su hijo, Yishmael, y a Jagar. Esto lo sabemos de él y ahora, si las palabras se toman de cierta manera, se le pide que tome a este hijo, su único hijo, a quien ama, y lo sacrifique. Sin embargo, no hay reacción por su parte. Lo acepta y va a hacer lo que se le ha ordenado. Sin ningún argumento ni súplica de su parte. Este comportamiento de Avrajam es muy revelador. Hay más por venir a medida que avanzamos en el capítulo.
Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario:
וישכם Y SE LEVANTÓ TEMPRANO — Estaba alerta para cumplir con la orden (Pesajim 4a)
ויחבוש Y ENTONCES ENCILLO [SU ASNO]—Él mismo: no ordenó a uno de sus sirvientes que lo hiciera, porque el amor ignora la regla impuesta a uno por su posición exaltada en la vida. ("Amor" aquí significa el Amor de Dios tal como se manifiesta en la obediencia a Su mandato.) (Genesis Rabbah 55:8)
ויבקע Y PARTIÓ [LA MADERA] — Su traducción en el Targum וצלח tiene el mismo significado que el verbo en (2 Samuel 19:18) "Y se lanzaron al Jordán", que significa abrirse paso entre las aguas; antiguo francés fendre; inglés to split.
Ramban (1194-1270) comentario:
Y CORTÓ LA MADERA PARA LA OFRENDA QUEMADA. Esto ilustra el celo de Abrajam en cumplir un mandamiento, pues pensó que quizás no habría madera en ese lugar y por eso la llevó durante tres días. Puede ser que Abrajam descalificara para su uso como ofrenda cualquier madera en la que se encontrara un gusano, como lo establece la ley de la Torá, y por eso tomó de su casa madera sana para la ofrenda quemada. Por lo tanto, dice, ‘Y partió la leña para la ofrenda quemada.’
Bekhor Shor (siglo XII) Comentario:
Avrajam se despertó temprano en la mañana: para ensillar su burro, ya que estaba dispuesto y decidido a hacer la voluntad de su Creador.
Chizkuni (Siglo XIII) comentario:
ויקח את שני נעריו, "tomó a sus dos asistentes;" aquí Rashi no interpreta lo que había explicado en relación con una expresión similar cuando Bilam tomó a sus dos sirvientes (Números 22,22). Allí, explicó que las personas prominentes siempre deben viajar acompañadas de dos asistentes para que uno de ellos pueda atender a una necesidad natural, asegurando que la persona prominente no quede sola.
Or HaChaim (1696-1743) comentario:
וישכם אברהם בבוקר. Avrajam se levantó temprano por la mañana. Avrajam actuó de acuerdo con lo que sabemos de Levítico 7:38, que los sacrificios solo pueden ser traídos durante el día. Nuestros sabios también dijeron (Zevajim 98) que no se debe traer una ofrenda por la noche. Avrajam, por lo tanto, partió a una hora adecuada para ofrecer un sacrificio. No sabía cuán lejos tenía que viajar y quería tener suficiente tiempo para ofrecer el sacrificio una vez que estuviera en el lugar correcto. Dado que Dios se dirigió a Avrajam durante el día, tal vez no debería haber esperado hasta el día siguiente; es posible que haya recibido las instrucciones a última hora de la tarde o que Yitkjak no estuviera en casa en ese momento. Al informar que Avrajam se levantó temprano, la Torá explica que la demora del día no se debió a ninguna negligencia por parte de Avrajam.
Radak (1160 – 1235) Comentario:
וישכם אברהם, Se levantó temprano para cumplir con el mandato de Dios sin decirle nada a Sarah al respecto. Tenía miedo de que ella pudiera hacerse daño por su amor hacia Yitzkjak.
למקום אשר אמר לו, a la tierra conocida como Moriyah, ya que Dios aún no le había revelado en qué montaña debía ofrecer a Yitzkjak como ofrenda quemada.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Una vez más, Avrajam no perdió tiempo. Como había recibido el mandato solo por la noche o justo antes, se despertó temprano en la mañana y ensilló su burro para llevar los artículos que necesitaba para el viaje. Llevó consigo a dos de sus jóvenes y a Isaac, su hijo, y cortó la leña para la ofrenda quemada ya que no podía saber si encontraría más leña en el camino. Se levantó y se fue, avanzando con determinación hacia el lugar que Dios le había indicado, ya que sabía dónde estaba.
Y para el tercer día, él, Avrajam, levantó sus ojos y vio desde la distancia el lugar.
4
בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־הַמָּקוֹם מֵרָחֹק׃
ד
BaYom | JaSheLoishi | VaYisa | Avrajam | Et-Einaiv | VaYar | Et-JaMakom | Merakhok
En este punto, a Avrajam ya se le había dicho dónde estaba la montaña, como se menciona en el versículo nueve de este capítulo. Algunos comentaristas dicen que había una nube sobre ella; por lo tanto, era inconfundiblemente distinguible. Me hace pensar en cuando YJVJ descendió a la montaña en el desierto, cuando Moisés recibió la Torá de YJVJ. Entonces, Avrajam ya sabía a dónde iba y ahora está cerca del lugar.
La distancia que recorrieron fue de aproximadamente 80 kilómetros desde Beer Shaval hasta Moriyah, que ahora es Jerusalén. Caminar 80 kilómetros puede tomar entre 16 y 20 horas para una persona en buena forma en una superficie plana o varios días, dependiendo de factores como la condición física, el terreno, el clima, el equipo y las pausas planificadas. Recuerda que en aquellos tiempos no había buenos caminos; tenían que ir a pie y llevaban un burro con ellos, sin mencionar la edad avanzada de Avrajam. Entonces, les tomó tres días.
Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario:
ביום השלישי AL TERCER DÍA — ¿Por qué Dios se demoró y no se lo mostró de inmediato? Para que la gente no dijera: "Lo confundió y desconcertó de repente y aturdió su mente”. Si, embargo, hubiera tenido tiempo para considerar, no habría obedecido (Midrash Tanchuma, Vayera 22).
וירא את המקום Y VIO EL LUGAR — Vio una nube descendiendo sobre la montaña (Génesis Rabbah 56:1).
Ramban (1194-1270) comentario:
Y VIO EL LUGAR DE LEJOS. Vio una nube unida a la montaña y a través de esto se cumplió la divina promesa, de la cual te diré.
Es posible, en línea con el significado simple de las Escrituras, que el versículo, Y vio el lugar de lejos, signifique que vio la tierra de Moriyah, porque conocía toda esa tierra, aunque no conocía la montaña específica.
Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario:
וישא אברהם את עיניו וירא את המקום, el lugar para ofrecer el sacrificio en el monte Moriyah.
מרחוק, se le otorgó una visión adicional para avistar este lugar desde una mayor distancia de la que normalmente habría podido ver.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Avrajam comenzó su viaje en Beersheba, una ciudad a muchas horas de Jerusalén, a pie. Como él e Yitzkjak solo tenían un burro y viajaban juntos, el viaje tomó tres días. En el tercer día, Avrajam levantó los ojos y vio el lugar de lejos.
Y Avrajam, él les dijo a sus jóvenes/sirvientes: “Quédense aquí con el burro, y mientras tanto, yo y el joven iremos, y nos postraremos, y volveremos a ustedes.”
5
וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־נְעָרָיו שְׁבוּ־לָכֶם פֹּה עִם־הַחֲמוֹר וַאֲנִי וְהַנַּעַר נֵלְכָה עַד־כֹּה וְנִשְׁתַּחֲוֶה וְנָשׁוּבָה אֲלֵיכֶם׃
ה
VaYomer | Avraham | El-NeAraiv | Shevu-Lakhem | Po | Im-HaHamor | Vaani | VeHaNaar | Nelkha | Ad-Ko | VeNishtakhave | VeNashuva | Aleikhem
Avrajam dejó a los dos sirvientes atrás y solo llevó a Yitzkjak con él. Esto es porque Avrajam está siguiendo el mandato del ELOJIM. Él le dijo: "Toma a tu hijo Yitzkjak", y no mencionó a nadie más. Entonces, de aquí en adelante solo están Avrajam y su hijo Yitzkjak.
Aquí está la segunda pista de por qué creo que Avrajam sabía que YJVJ no le permitiría sacrificar a su hijo, Yitzkjak. Les dijo a sus sirvientes que ambos volverían, él y su hijo. No creo que diría eso si no lo creyera. Supongo que yo podría decir que él podría haber mentido, como sabemos que lo hizo antes, en el incidente con el Faraón y nuevamente en el incidente con Avimelekj. Sin embargo, Avrajam nunca ha mentido cuando se trata de asuntos de YJVJ ni una sola vez. Solo cuando trata con hombres. Entonces, creo que Avrajam dijo lo que dijo y realmente pensaba que él y su hijo, Yitzkjak, regresarían a sus sirvientes y que Yitzkjak no sería sacrificado.
Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary:
עד כה YONDER — meaning a short distance: to the place in front of us. The Midrashic explanation (based upon the meaning of כה “thus”) is: I will see where will be (i.e., what will happen to) the promise which God made to me, (Genesis 15:5) “Thus (כה) shall thy seed be” (Genesis Rabbah 56:2).
ונשובה AND WE WILL COME BACK — He prophesied that they would both return (Midrash Tanchuma, Vayera 22).
Ibn Ezra (approximately 1089 - 1092 to approximately 1164 - 1167) commentary:
Some ask, how could Abraham say, and (we will) come back to you (v. 5)? Others answer them by saying that Abraham intended to return with Yitzkhak’s bones. He disguised his intentions so that his young men would wait for him till he returned, and Yitzkhak would not know what was about to happen and flee. Our sages, of blessed memory, say that Isaac was thirty-seven years old at the time of his binding. If this is a tradition, we will accept it. However, from a strictly logical perspective, it is unacceptable. If Isaac was an adult at this time, then his piety should have been revealed in Scripture, and his reward should have been double that of his father for willingly submitting himself to be sacrificed. Yet Scripture says nothing concerning Isaac’s great self-sacrifice. Others say that Isaac was five years old at the time of his binding. This, too, is unacceptable, since Isaac carried the wood for the sacrificial pyre. It thus appears logical to assume that Isaac was close to thirteen years old and that Abraham overpowered him and bound him against his will. Proof of this can be seen from the fact that Abraham hid his intention from Isaac and told him, God will provide Himself the lamb for a burnt-offering, my son (v. 8). Abraham knew that if he said, “You are to be the burnt-offering,” Isaac would quite possibly have fled.
Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario:
שבו לכם פה, para que no pudieran interferir con lo que estaba a punto de hacer.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Avrajam no revela su intención de sacrificar a su hijo. En cambio, les da a sus asistentes la impresión de que él e Yitzkjak sacrificarán una ofrenda juntos y luego regresarán.
The Torah: A Women's Commentary (Copyright © 2008) comentario:
"Volveremos... a ustedes." ¿Tiene Avrajam miedo de que los sirvientes intenten detenerlo? ¿O sabe que la Deidad no le permitirá llevar a cabo las instrucciones?
Y Avrajam, él tomó la leña para la ofrenda quemada y él la puso sobre Yitzkjak, su hijo, y él tomó el fuego en su mano y el cuchillo y ambos fueron juntos.
6
וַיִּקַּח אַבְרָהָם אֶת־עֲצֵי הָעֹלָה וַיָּשֶׂם עַל־יִצְחָק בְּנוֹ וַיִּקַּח בְּיָדוֹ אֶת־הָאֵשׁ וְאֶת־הַמַּאֲכֶלֶת וַיֵּלְכוּ שְׁנֵיהֶם יַחְדָּו׃
ו
VaYikakj | Avrajam | Et-Atzey | JaOla | VaYasem | Al-Yitzkjak | BeNo | VaYikakj | BeYado | Et-Jaesh | VeEt-JaMaakjelet | VaYelekju | Sheneijem | Yakjdav
Avrajam colocando la leña sobre Yitzkjak me da la impresión de que Avrajam está diciendo que la responsabilidad del contrato entre YJVJ y Avrajam ahora recae sobre Yitzkjak. Pasar la antorcha o la carga, si se quiere decir.
Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario:
וילכו שניהם יחדיו Y fueron ambos juntos. — Abrajam, que sabía que iba a sacrificar a su hijo, caminaba con la misma disposición y alegría que Yitzkhak, quien no tenía idea del asunto.
Radak (1160 – 1235) Comentario:
ויקח no llevó al burro para que los muchachos no pensaran que iban a un lugar lejano. Además, no habría nadie cuidando del burro en el momento en que él estuviera ocupado atando y sacrificando a Yitzkjak. Además, no quería que el burro entrara en tales recintos sagrados.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Avrajam tomó la leña del holocausto y la puso sobre Yitzkjak, su hijo. Al llevar la leña, Yitzkjak ya estaba participando en el sacrificio. Él, Avrajam, tomó en su mano el fuego, la leña y el cuchillo, y los dos fueron juntos.
Y Yitzkjak, él dijo hacia Avrajam, su padre, y él dijo: “¿Mi padre?” Y él dijo: “He aquí, yo (o aquí estoy), mi hijo.” Y él dijo: “Mira, el fuego y la madera, pero ¿dónde está la oveja para la ofrenda quemada?”.
7
וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל־אַבְרָהָם אָבִיו וַיֹּאמֶר אָבִי וַיֹּאמֶר הִנֶּנִּי בְנִי וַיֹּאמֶר הִנֵּה הָאֵשׁ וְהָעֵצִים וְאַיֵּה הַשֶּׂה לְעֹלָה׃
ז
VaYomer | Yitzkjak | El-Avrajam | Aviv | VaYomer | Avi | Vayomer | JiNeni | VeNi | VaYomer | Jine | JaEsh | VeJaetzim | VeAye | JaSa | Leola
Aquí, Yitzkjak no suena como un niño de dos o tres años; suena de al menos diez años o más. Tal vez incluso tan joven como siete u ocho. Esta es la edad en la que creo que los padres comienzan a permitir que los hijos participen en el sacrificio de animales para la comida y quizás incluso en rituales, para que puedan empezar a aprender. Quizás no participar, pero al menos observar para que puedan aprender y acostumbrarse al proceso. Y a medida que avanzamos, podemos deducir que podría haber sido incluso mayor, tal vez en sus treinta, diez es solo la edad mínima, creo que podría haber sido.
En cualquier caso, Yitzkjak era lo suficientemente mayor como para cuestionar la ausencia del animal para la ofrenda quemada. Si Yitzkjak tenía tan solo diez años, entonces era lo suficientemente mayor como para haberlo notado y estaba ansioso por ayudar. Si fuera mayor, de unos treinta años, probablemente habría tenido una idea de lo que estaba pasando y habría cuestionado a su padre para obtener algunas respuestas, que es precisamente lo que está haciendo.
Haamek Davar es un tavajo de Naftali Zvi Yehuda Berlin (1816-1893) comentario:
Y dijo: "Padre". Y no preguntó de inmediato: "¿Dónde está el cordero?" Como percibió algo maravilloso, pero no encontró el valor para preguntar hasta después de reflexionar sobre la respuesta de su padre, si sería con un rostro amable y amor. Por lo tanto, cuando le respondió, "Aquí estoy, hijo mío," lo cual fue una respuesta amorosa, entonces le pidió saber.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Ahora que estaban solos, Yitzkjak dijo a Avrajam, su padre, "Padre mío." Él, Avrajam, le dijo, como había respondido antes a Dios: Aquí estoy, hijo mío, listo y atento. Avrajam no se ha vuelto menos paternal con Yitzkjak y escucha con un oído amoroso, a pesar del conocimiento de que debe sacrificarlo. Él, Yitzkjak, dijo: Aquí está el fuego y la leña, pero si tenemos la intención de sacrificar un animal, ¿dónde está el cordero para la ofrenda quemada?
The Torah: A Women's Commentary (Copyright © 2008) comentario:
"¡Padre!" Esta es la primera palabra de Yitzkjak en la Torá.
"Aquí estoy, hijo mío." La respuesta de Avrajam—la primera vez en la Torá que llama a Yitzkjak su hijo—son palabras de consuelo.
"¿Pero dónde está el cordero para el holocausto?" Yitzkjak es lo suficientemente mayor como para saber lo que se necesita para una ofrenda quemada y que no lo tienen. ¿Siente cuánto está mal? Los comentaristas debaten si Yitzkjak es consciente de lo que va a suceder.
Y Avrajam, él dijo, “La oveja/cordero/cabra para la ofrenda quemada, ELOJIM, Él nos lo proporcionará/buscará/verá/mostrará, mi hijo.” Y ellos, ambos, fueron/caminaron juntos.
8
וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֱלֹהִים יִרְאֶה־לּוֹ הַשֶּׂה לְעֹלָה בְּנִי וַיֵּלְכוּ שְׁנֵיהֶם יַחְדָּו׃
ח
VaYomer | Avrajam | ELOJIM | YirE -Lo | JaSeh | LeOla | Bini | VaYelikju | Shineijem | Yakjdav
שֶּׂה/Seh
Esta palabra significa "uno de un rebaño", por lo que puede referirse a una oveja, un cordero o una cabra, cualquier animal que pertenezca a un rebaño y sea aceptable según la Ley de YJVJ para ser utilizado como sacrificio. Esto significa que Avrajam estaba diciendo que no sabía qué animal sería, pero que ELOJIM lo proveería. ¿Estaba Avrajam siendo evasivo? No lo creo.
רָאָה/Raa
Esta palabra significa ver, mirar, inspeccionar, percibir, considerar o proporcionar. Lo interesante es que también significa ser causado a ver o ser mostrado. Esto es importante y verán por qué a medida que avancemos.
Pregunté al principio de este comentario si Avrajam estaba siendo evasivo. No, no lo fue. Creo que estaba diciendo y haciendo precisamente lo que quería desde el principio. Entre todas las traducciones de todas las Biblias, creo que la mejor, para esta parte de este verso sonaría así:
“Será uno de rebaño, uno aceptable para una ofrenda quemada, ELOJIM, Él nos hará ver o nos mostrará a ella, hijo mío.”
Déjame explicar, pero ¿realmente necesito hacerlo?
“Será uno de rebaño, uno aceptable para una ofrenda quemada.”
Significa: "No sé qué será, una oveja, un cordero, quizás una cabra, uno de estos será para la ofrenda quemada." Un animal que pertenece a un rebaño y es aceptable para una ofrenda quemada, que la Ley de YJVJ permite.
“ELOJIM, Él nos hará ver o nos lo mostrará, hijo mío.”
Significa: "ELOJIM, Él abrirá nuestros ojos y nos hará ver lo que no vemos o no tenemos, Él proveerá."
Algunas de estas cosas las estoy descubriendo junto a ustedes y en este momento tengo escalofríos por todo el cuerpo. Espero que vean lo que yo veo.
“Y ellos, ambos, fueron/caminaron juntos.”
Creo que Yitzkjak sí estaba entre sus veintes o treinta años y tenía la sospecha de lo que podría estar por pasar. Aún así, caminaron juntos, y él obedeció, haciendo lo que su padre decía. ¿Sabía Yitzkjak que Avrajam, su padre, estaba haciendo esto por mandato de ELOJIM? No lo sabemos, y si no lo sabe, entonces lo está haciendo porque confía en su padre, el hombre, Avrajam—un hombre que siempre ha confiado en YJVJ y en YJVJ, que nunca ha decepcionado a Avrajam.
Esta es la tercera y última pista que me llevó a creer que Avrajam estaba seguro de que YJVJ no le permitiría sacrificar a su hijo. Él, Avrajam, era un profeta de YJVJ, su representante en el mundo; era ELOJIM (a este punto, espero que sepan a qué me refiero con esto) como un mensajero de YJVJ/ángel también llamado Elohim. Las palabras de Avrajam lo dicen todo; sabía que sería un animal adecuado para una ofrenda quemada, "uno del rebaño o uno de rebaño", y sabía que Elojim lo proveería, como lo haría, como descubriremos que lo hará. No creo que Avrajam mintiera, que estuviera siendo evasivo o que estuviera tan calmado como suena en la Escritura; él lo sabía desde el principio.
Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario:
יראה לו השה — esto significa tanto como: Él buscará y elegirá un cordero para Sí mismo, y si no hay cordero para una ofrenda quemada, entonces, בני MI HIJO será la ofrenda. Aunque Yitzkjak entonces entendió que estaba viajando para ser sacrificado, aun así.
וילכו שניהם יחדיו ELLOS FUERON, LOS DOS, JUNTOS. — con el mismo corazón dispuesto (Génesis Rabbah 56:4).
Bekhor Shor (siglo XII) Comentario:
Dios proveerá el cordero para Él, hijo mío: Es decir, mi hijo [será el cordero para la ofrenda quemada]. Le dijo una cuestión con dos significados. Porque le dijo, el [otro] según su entendimiento - [su] significado era como el de uno que dice: "Mi hijo, el Santo, se encargará del cordero por Él." Pero nuestros Rabinos dicen (Bereishit Rabbah 56:4) que Yitzkjak entendió, y sin embargo, "los dos fueron juntos" - con la misma intención de cumplir la voluntad del Creador.
Radak (1160 – 1235) Comentario:
ויאמר...אלוקים יראה לו השה לעולה בני, La respuesta de Avrajam a su hijo es capaz de dos interpretaciones. Una interpretación sería que la palabra בני es una respuesta al grito o pregunta de Yitzkjak, significando "Estoy aquí, hijo mío; Dios seleccionará el cordero para la ofrenda quemada”." En otras palabras: "no te preocupes, Dios ya sabe quién será el cordero para la ofrenda." Él lo pondrá a nuestra disposición. La segunda interpretación de la respuesta de Avrajam organizaría las palabras de la siguiente manera: "Dios seleccionará el cordero para la ofrenda; ¿quién es el cordero?" Es mi hijo." Yitzkjak entendió por esto que había sido elegido para ser la ofrenda. Por eso la Torá continúa, significativamente:
וילכו שניהם יחד, "continuaron caminando juntos", es decir, con una sola mente y un solo espíritu.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Abrajam dijo, en una respuesta conmovedora: Dios mismo proveerá el cordero para el holocausto, hijo mío. En este punto, Yitzkjak seguramente comenzó a preguntarse: ¿Qué pasa si no encontramos un cordero? La yuxtaposición de "ofrenda quemada" y "mi hijo" habría resonado en sus oídos, ya que Yitzkjak sin duda era consciente de la práctica del sacrificio humano entre los pueblos circundantes. No obstante, el verso repite la frase, indicando su solidaridad: Y los dos fueron juntos. Antes, Abrajam estaba profundamente angustiado, e Yitzkjak era completamente inocente, y fueron juntos. Ahora Yitzkjak ha escuchado las aterradoras palabras de Abrajam, pero continúa caminando con su padre, sin ningún intento de escapar.
Y llegaron al lugar del cual el ELOJIM le había hablado; y allí Avrajam construyó un altar, y dispuso la leña en orden, y ató a Yitzkjak su hijo, y lo colocó sobre el altar encima de la leña.
9
וַיָּבֹאוּ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אָמַר־לוֹ הָאֱלֹהִים וַיִּבֶן שָׁם אַבְרָהָם אֶת־הַמִּזְבֵּחַ וַיַּעֲרֹךְ אֶת־הָעֵצִים וַיַּעֲקֹד אֶת־יִצְחָק בְּנוֹ וַיָּשֶׂם אֹתוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ מִמַּעַל לָעֵצִים׃
ט
VaYavoU | El-JaMakom | Asher | Amar-Lo | JaELOJIM | VaYiven | Sham | Avrajam | Et-JaMizbeakj | VaYaarokj | Et-JaEtzim | VaYaakod | Et-Yitzkjak | beNo | Vayasem | Oto | Al-JaMizbeakj | Mimaal | Laetzim
Aquí, la Escritura quiere hacernos saber que fue Avrajam, por su propia elección, quien construyó el altar, colocó la leña, ató a Yitzkjak y lo puso sobre el altar encima de la leña. Aun así, la Escritura no nos dice qué siente Avrajam mientras hace todo esto. Una cosa que sabemos es que ni se está retrasando ni tiene prisa. Él simplemente está cumpliendo con los trámites del sacrificio.
En cuanto a Yitzkjak, parece que no hay resistencia. Obviamente, él sabe lo que está pasando porque las Escrituras nos hacen saber que él conoce el proceso de un sacrificio. Sabía que el animal para el sacrificio faltaba y por la forma en que lo dijo, sospechaba lo que estaba pasando. Sin embargo, fue tranquilo, confiando en su padre.
Cuando Yitzkjak fue atado y colocado sobre el altar y encima de la leña, él, o al menos la Escritura no dice, no ofreció resistencia. Yitzkjak aceptó lo que sabía que era un sacrificio, en el cual él era el sacrificio. Sin embargo, no hizo nada; se dejó llevar. ¿Es este amor por YJVJ, o por su padre, o la confianza en su padre, lo que, por lo que dijo, es cierto? Incluso en esta parte del sacrificio, que ELOJIM les proporcionaría o les mostraría el animal sacrificial, incluso en esta etapa. No podemos saberlo.
Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary:
ויעקד Y ÉL ATÓ sus manos y pies detrás de él. Manos y pies atados juntos son lo que se entiende por עקידה "atadura". Está asociado en significado con עקודים en (Génesis 30:35) “[cabras] que estaban manchadas” — cuyos tobillos estaban manchados de blanco para que el lugar donde estaban atadas pudiera verse claramente.
Chizkuni (Siglo XIII) comentario:
את המזבח, el altar. La Torá no escribió: "altar" sin la letra prefijo ה, lo que significaba que era un altar que había servido previamente para tal propósito. Según nuestra tradición, Adán, Hevel, Noaj y sus hijos habían ofrecido ofrendas a Dios en ese mismo altar.
Rabbeinu Bahya (1255 – 1340) commentary:
ויבן שם אברהם את המזבח , "Avrajam construyó el altar allí." La letra ה al principio de la palabra המזבח indica que se refería a un altar específico, a saber, el altar. Según el sentido literal del texto, significa que el altar correspondía halájicamente a las reglas que rigen tales altares en la ley judía, es decir, que no debía ser construido con piedras que hubieran sido tratadas con herramientas de hierro (comparar Éxodo 20:22).
Un enfoque midráshico (Pirke d'Rabbi Eliezer 31) ve en la letra ה, que es un artículo definido, una alusión al altar que Adam había construido y en el que también Kayin y Hevel habían ofrecido sus respectivos sacrificios. El sitio de este altar se conocía como el Monte Moriyah. También se decía que este era el altar en el que Noakj había ofrecido su agradecimiento a Dios después del diluvio. [Este último detalle es difícil de reconciliar con la distancia que Noakj habría tenido que recorrer desde el Monte Ararat en el noreste de Turquía para ofrecer sus agradecimientos a Dios. Ed.]
Radak (1160–1235) Comentario:
ויבאו אל המקום, esto se refiere al Monte Moriyah.
אשר אמר לו האלוקים, cuando Avrajam e Yitzkjak habían estado caminando juntos (después de dejar a los muchachos atrás), Dios le dijo a Avrajam la ubicación exacta, mostrándosela en una visión profética. Según Bereshit Rabbah 56:2, Él le mostró ya sea una columna de fuego sobre la montaña o un pilar de nube localizado, como se mencionó anteriormente. Según esta interpretación aggádica, las palabras אשר אמר לו se refieren al momento en que él se dio cuenta de este fenómeno, y su conciencia fue el equivalente de lo que se describe en nuestros versículos como una אמירה, una comunicación verbal.
ויערוך את העצים, los colocó sobre el fuego para encenderlos.
ויעקד את יצחק, ató tanto sus manos como sus pies para que no pateara involuntariamente cuando el cuchillo lo golpeara. Esto fue a pesar de que Yitzkjak estaba perfectamente dispuesto a ser la ofrenda. Tenía miedo de que en el último momento se rebelara; por eso le pidió a su padre que lo atara con seguridad. (Bereshit Rabbah 56:8)
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Llegaron al lugar que Dios le había indicado; Abraham construyó el altar allí, arregló la leña, ató las manos y los pies de Isaac, su hijo, para evitar que se moviera, y lo colocó en el altar sobre la leña. Terminó su preparación de Isaac como ofrenda.
The Torah: A Women's Commentary (Copyright © 2008) comentario:
9–10. Abrajam lleva a cabo sus acciones metódicamente, sin palabras o emociones reportadas—al contrario de cuando perdió a Yishmael (21:11). Yitzkjak, también, está en silencio.
Y Avrajam, él extendió su mano, y tomó el cuchillo para sacrificar/matar a su hijo.
10
וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת־יָדוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַמַּאֲכֶלֶת לִשְׁחֹט אֶת־בְּנוֹ׃
י
VaYishlakj | Avrajam | Et-Yado | VaYikAkj | Et-JaMaAkjelet | Lishkjot | Et-Beno
Siempre he pensado que Avrajam estaba en el proceso de bajar el cuchillo para matar a su hijo y fue detenido justo antes de apuñalar a Yitzkjak, pero no es así. El versículo dice que Avrajam extendió la mano para tomar el cuchillo y lo tomó en su mano. Luego dice que lo tomó para sacrificar o matar a su hijo, pero realmente no dice que Avrajam estaba en el proceso de apuñalarlo. Podría haber estado preparándose para hacerlo, contemplándolo o preparándose para ello, pero no lo sabemos. Sin embargo, debido a lo que se expresa en los versos siguientes, podría parecer que estaba a punto de hacerlo. Dependería de cómo se pronunciaron las palabras del mensajero de YJVJ, ya fuera con prisa para detenerlo o si las palabras se pronunciaron suavemente y con amor y llenas de sentimiento. No se sabe ya que en la lengua Hebrea Anciana no hay signos de puntuación y no sabemos si estas palabras terminan con un signo de exclamación.
Tosafot: Da'at Zekenim sobre Génesis: Da'at Zekenim es un comentario de la Torá compilado a partir de los escritos de los tosafistas franceses y alemanes en los siglos XII y XIII. Compuesto: Francia / Alemania / Italia / Inglaterra de la Edad Media, e.c.1100 – e.c.1300 CE: Commentary:
ויקח את המאכלת, "tomó el cuchillo." Este era el cuchillo que se usaría para cortar la carne de una ofrenda después de que se hubiera cortado la garganta del animal. Una perspectiva diferente. La palabra se utiliza metafóricamente (basada en el significado de אכל "comer", como la raíz de la palabra), es el instrumento que, desde ese momento, ha estado alimentando a Israel a lo largo de la historia, ya que todos aún nos beneficiamos de que Avrajam haya pasado esta "prueba”."
Radak (1160 – 1235) Comentario:
וישלח...לשחוט את בנו, primero sacrificarlo antes de que el fuego consuma el cuerpo. Este es el procedimiento habitual cuando se traen ofrendas de carne al altar.
Y un mensajero [ángel] de YJVJ, él llamó hacia él desde el (o de los cielos), y él dijo: “Avrajam, Avrajam.” Y él dijo: “He aquí, yo (o aquí estoy).”
11
וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם׀ אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
יא
VaYikRa | Elaiv | MalAkj | YJVJ | Min-JaShamayim | Vayomer | Avrajam | Avrajam | Vayomer | JiNeni
מַלְאַךְ/MalAkj
Ya he discutido el significado de esta palabra, pero no está de más reforzarlo. Esta palabra significa mensajero. A quienes ahora conocemos como ángeles. La palabra "ángel" no aparece en la Biblia. La palabra "ángel" se origina en la antigua palabra griega angelos, que significa "mensajero" o "enviado”. Este término entró al inglés desde el latín tardío y tiene sus raíces en la palabra hebrea מַלְאַךְ/MalAkj. El concepto de ángeles en religiones como el cristianismo y el islam también refleja este papel de "mensajero", al igual que en el judaísmo. Aun así, utilizan la palabra ángel, ya que se les considera seres espirituales que actúan como mensajeros divinos entre Dios y la humanidad. El judaísmo usa el término "ángel" solo porque las masas no entenderían el término "mensajero" sin una explicación cada vez que se usa con personas que no conocen el término.
Yo digo, acostúmbrate a los términos adecuados y descarta los nuevos, ya que estas nuevas palabras distorsionan la imagen de quiénes son realmente estos seres.
Entonces, este mensajero de YJVJ llamó, lo que significa que dirigió su discurso desde lo alto, como se lee desde los cielos o el firmamento, y posiblemente incluso desde una distancia larga, y procedió a llamarlo para captar su atención. El mensajero llamó el nombre de Avrajam dos veces. No sabemos si el mensajero pronunció estas palabras, si en un pánico para detenerlo o de una manera afectuosa para llamar su atención mientras se preparaba para hacer lo que estaba haciendo. Y Avrajam se detuvo y respondió: "Aquí estoy." Si el mensajero estaba en pánico, entonces esto significa que Avrajam estaba, de hecho, a punto de apuñalar a Yitzkjak para matarlo o sacrificarlo. Sin embargo, si fue afectuoso, eso podría indicarnos que Avrajam estaba sosteniendo el cuchillo, pero no estaba a punto de apuñalarlo, como si no quisiera hacer lo que pensaba que debía hacer, pero no lo creía. Sin embargo, podría haber sido que el mensajero lo llamara afectuosamente diciendo: "Avrajam, Avrajam", para distraerlo de cualquier pensamiento que estuviera pasando por su cabeza. Quizás Avrajam llegó a la conclusión de que no iba a matar a su hijo porque él sabía que eso no era lo que tenía que hacer. Otra pista es el símbolo entre los dos Avrajam, el “׀”, que significa una puntuación Paseq o una separación de palabras. Esto podría significar una ligera pausa entre los dos Avrajams. Si esto es así, entonces no parece que el mensajero tuviera prisa por detenerlo de apuñalar a Yitzkjak. Suena más como si el mensajero estuviera tratando de sacarlo de un proceso de pensamiento. Cualquiera que sea la ruta que elijan, creo que el mensajero sonaba compasivo porque Avrajam estaba tratando de encontrar el valor para hacer lo que no quería hacer o creía que tenía que hacer, y que tenía razón en lo que creo que era el proceso de pensamiento de Avrajam desde el principio, desde que el ELOJIM le dio por primera vez este mandato de sacrificar a su hijo, y explicaré esto más adelante.
Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario:
אברהם אברהם ABRAJAM, ABRAJAM — La repetición de su nombre es una expresión de afecto (Génesis Rabbah 56:7).
Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario:
ABRAJAM, ABRAJAM. La repetición del nombre expresa urgencia.
Chizkuni (Siglo XIII) comentario:
אברהם, אברהם! “Avrajam, Avrajam!” La repetición del nombre de Avrajam es para indicar que la llamada era de naturaleza urgente. Esta formulación también es conocida por otros nombres en varios idiomas.
Kli Yakar (כלי יקר) significa "contenedor preciado", se refiere a un popular comentario de la Torá escrito por el rabino polaco Shlomo Ephraim ben Aaron Luntschitz (1550-1619). Comentario:
Avrajam, Avrajam: una expresión de amor. Y el hecho de que no lo llamara dos veces la primera vez, [como] una expresión de amor, es porque su amor aún no era conocido por todos los que vienen al mundo, quizás no pasaría la prueba. Pero después de que pasó la prueba, el amor que estaba más allá del de los demás se hizo evidente con una claridad y un poder tremendo a los ojos de todos. Por lo tanto, lo llamó "Avrajam, Avrajam", como una expresión de amor, ya que esta prueba fue para el beneficio del probado, para dar a conocer su amor.
Otra explicación fue que en ese momento, estaba tan preocupado con el mandamiento, con la atadura de su hijo, que no prestó atención a la voz de la llamada. Por lo tanto, fue necesario llamarlo una segunda vez. Y esa es la razón del doble nombre, Avrajam, Avrajam, lo cual no fue el caso la primera vez, ya que no estaba ocupado con un mandamiento. Y algunos dicen que Avrajam entendió sobre esta llamada que lo impedirían desde los cielos. Por eso se hizo como alguien en un estupor y como alguien que no escucha —para cumplir el mandamiento— hasta que lo llamaron una segunda vez.
Radak (1160 – 1235) Comentario:
ויקרא...מן השמים, escuchó una voz sin ver una imagen visual.
אברהם, אברהם, Dios repitió su nombre para asegurarse de que Avrajam escuchara de inmediato.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
El ángel del Señor lo llamó desde el cielo. Dado que el ángel es un mensajero de Dios, su declaración es la palabra de Dios. Y dijo: 'Abraham, Abraham.' De nuevo, él, Abraham, dijo: Aquí estoy, siempre listo para ser mandado, incluso en medio de un esfuerzo sobrehumano como este.
Y Él dijo: “No estires (o envíes) tu mano hacia el joben y no le hagas nada a él; ahora sé que eres temeroso (o reverendo) (de) ELOJIM, y por no haber retenido tu hijo, tu único hijo, de Mi."
12
וַיֹּאמֶר אַל־תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל־הַנַּעַר וְאַל־תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָּה כִּי׀ עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי־יְרֵא אֱלֹהִים אַתָּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ מִמֶּנִּי׃
יב
VaYomer | Al-Tishlakj | YaDekja | El-JaNaar | VeAl-Taas | Lo | MeUma | ki | Ata | YaDati | Ki-Yere | ELOJIM | Ata | VeLo | Kjasakjta | Et-BiNekja | Et-YeKjidekja | Mimeni
יָרֵא/Yare
Esta palabra significa tener miedo o ser reverente y ambas van juntas. Puedes tener miedo de alguien pero no venerarlo o tener miedo de alguien y venerarlo. Además, puedes venerar a alguien y no tenerle miedo o venerarlo y tenerle miedo, pero no de la manera que algunos podrían pensar. Lo que quiero decir es que respetas y amas a alguien tanto que temes decepcionarlo o defraudarlo. Temes decepcionarlos, así que te esfuerzas por hacer lo mejor en la vida por su bien, comportándote de una manera que se alinea con los valores de la persona que veneras. Supongamos que en la vida haces lo que te gusta, en lo que tus valores no se alinean con YJVJ, y más tarde, cuando le rezas o cuando las cosas no van bien, le rezas, entonces, en ese momento, recuerdas todas las cosas que se considerarían pecaminosas, incluso los pecados menores. Entonces no reverencias ni temes a YJVJ, nuestro Padre y Creador. Sin embargo, si se presenta una situación para cometer un pecado y te sientes tentado a hacerlo, pero te detienes de inmediato porque el primer pensamiento que te vino a la mente fue: "A YJVJ no le gustará esto, no debería hacerlo", y no actúas en consecuencia. Entonces lo reverendas porque tuviste ese temor de decepcionarlo. Cuando ese miedo entra en ti antes de que actúes sobre ese pensamiento pecaminoso y te detienes, es entonces cuando le temes y le reverendas, no le temes a Él personalmente, sino al acto de decepcionarlo.
En el caso de Avrajam, si realmente pensaba que ELOJIM le estaba pidiendo esto, entonces la reverencia y el miedo de Avrajam a decepcionar a YJVJ están muy presentes. Avrajam haría cualquier cosa que YJVJ le pidiera, incluso si significara perder a su hijo, y en este caso, tendría que hacerlo él mismo. También tenemos que entender que esto ocurrió antes de que se diera la Torá y Avrajam, al igual que nosotros, está aprendiendo sobre lo que es y lo que no es aceptable para YJVJ. En este punto, Avrajam podría asumir que esto era aceptable desde el punto de vista de Avrajam, ya que el resto del mundo, con sus dioses falsos, lo estaban haciendo. Eso era horrible. Pero una vez más, todavía no creo que Avrajam pensara que esto era lo que Elojim quería de él.
Sin embargo, descubriremos, en el siguiente verso, que YJVJ nunca tuvo la intención de permitir que Avrajam hiciera esto a Yitzkjak, el hijo de Avrajam. Además, creo que Avrajam sabía esto; sin embargo, mientras llevaba a cabo los actos de hacerlo, creo que estaba retrasando tanto como podía porque se estaba acercando demasiado a matarlo. Si Avrajam no creía que el significado fuera realmente sacrificar a su hijo, debido al doble sentido del mandato, entonces ¿por qué estaba llevando a cabo los actos de hacerlo? Eso no lo sé, tal vez porque era una práctica común con los otros dioses de esa época, y Avrajam pensaba que era una posibilidad de que YJVJ quisiera lo mismo, pero no lo creía. Y pasaré por las razones por las cuales creo que Avrajam no pensaba que YJVJ estaba pidiendo esto en un verso posterior. Sin embargo, la posibilidad estaba ahí para Avrajam. ¿Por qué? Porque un sacrificio animal podría haberse hecho en cualquier lugar, tal como hemos visto que YJVJ le pidió a Avrajam antes. Sin embargo, este sacrificio parece más importante porque se le está pidiendo que vaya a un lugar específico, lo que lo hace más crítico por sí mismo, especialmente si la orden tiene un doble sentido como este. Otra razón que refuerza la importancia es la redacción utilizada, las palabras exactas que YJVJ usó para decirle que dejara su tierra y su hogar, las palabras usadas fueron las mismas. Los viajes de Avrajam no han sido fáciles hasta ahora, y, comprensiblemente, este debería ser igual de difícil; por lo tanto, la lucha con el doble sentido. Pero sigamos.
“Por ahora sé que eres temeroso (o reverendo) (de) ELOJIM.”
Ahora sabe que Avrajam haría cualquier cosa por Él, incluso esto, pero en realidad no quiere que lo haga, ya que fue detenido antes de que realmente sucediera.
“No haber retenido tu hijo, tu único hijo, de Mi."
Esto significa que si no fuera por el mensajero de YJVJ que lo detuvo, Avrajam lo habría hecho. YJVJ lo sabe. De lo contrario, YJVJ lo habría dejado fracasar.
Ramban (1194-1270) comentario:
Porque ahora sé que eres un hombre temeroso de Dios. Al principio, el temor de Abrajam a Dios era latente; no se había hecho realidad a través de una acción tan grande. Pero ahora era conocido en la realidad, y su mérito era perfecto, y su recompensa sería completa del Eterno, el Dios de Israel.
La doctrina de este capítulo, que enseña que Dios es quien prueba a Abrajam y le ordena sobre el atamiento de Yitzkjak, y que es el ángel de Dios quien lo detiene y le promete, se explicará en el versículo, El ángel que me redimió.
Bekhor Shor (siglo XII) Comentario:
No extiendas tu mano contra el muchacho: Porque ya has cumplido el mandamiento. Como Él solo te mandó que lo llevaras, y tú lo llevaste sobre la leña.
Chizkuni (Siglo XIII) comentario:
עתה ידעתי, "Ahora sé con certeza, etc.," ¿acaso Dios no sabía ya? En realidad, el significado es: "Ahora puedo hacer mi conocimiento público para todos." Tenemos una formulación similar en Éxodo 32:12, donde Dios le dijo a Moisés: ידעתיך בשם, "He hecho bien conocido tu nombre." La traducción adecuada sería: "Te he hecho tan famoso que nadie puede disputarlo."
Kli Yakar (כלי יקר) significa "contenedor preciado"; se refiere a un popular comentario de la Torá escrito por el rabino polaco Shlomo Ephraim ben Aaron Luntschitz (1550-1619). Comentario:
Ahora (ata) sé que temes a Dios: no todo uso de ata es para negar el tiempo anterior a él. Como he aquí que encontramos, "Y ahora, oh Israel, ¿qué te pide el Señor [...] sino que le temas" (Deuteronomio 10:12). ¿Y es que antes de esto, Él no nos pedía temor? Más bien, es como si dijera: "Y he aquí, oh Israel”. De igual manera, "ata I know" es como si Él dijera, "y he aquí, yo sé."
Malbim (1809 - 1879) Comentario:
Ahora lo sé. Hashem sabía que incluso cuando Avrajam perdonó la vida de su hijo, lo hizo solo porque se le había ordenado hacerlo. Esta era la prueba de que realmente temía a Dios.
Rashbam (aproximadamente 1085 – aproximadamente 1158) Comentario:
כי עתה ידעתי, Ahora puedo demostrar mi conocimiento sobre ti al mundo entero.
כי ירא אלוקים אתה, que temes a Dios. [de la manera más desinteresada.] Ed.]
Tur HaAroch (Aproximadamente 1270–1340) comentario:
אל תשלח ידך אל הנער, "¡no toques al muchacho!" Según el Midrash, el ángel vio que Avrajam de repente se dio cuenta de que ya no tenía un cuchillo en la mano. (Por eso el ángel le dijo que no dañara a Yitzkjak con su mano, en lugar de con su cuchillo.) Avrajam decidió entonces estrangular a Yitzkjak con sus propias manos para cumplir con el mandato de Dios. Fue entonces cuando el ángel tuvo que decirle que no hiciera daño a Yitzkjak de ninguna manera.
Tz'enah Ur'enah es un libro escrito por Jacob ben Isaac Ashkenazi (1550–1625). Comentario:
"Ahora sé que temes a Dios" [22:12]. Es decir, el Santo dijo: ahora puedo responder a los ángeles y a las naciones del mundo por qué soy compasivo con Abraham más que con otras personas.
Y Avrajam, él levantó sus ojos para ver y contempló (o miró) un carnero después de que se quedó atrapado en un matorral por sus cuernos. Y Avrajam, él fue y tomó el carnero, y él acendió (o ofreció) como ofrenda quemada en lugar de su hijo.
13
וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה־אַיִל אַחַר נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ בְּקַרְנָיו וַיֵּלֶךְ אַבְרָהָם וַיִּקַּח אֶת־הָאַיִל וַיַּעֲלֵהוּ לְעֹלָה תַּחַת בְּנוֹ׃
יג
VaYisa | Avrajam | Et-Einaiv | VaYar | VeJine-Ayil | Akjar | NeEkjaz | BaSevakj | BeKarnaiv | VaYelekj | Avrajam | VaYikakj | Et-JaAyil | VaYaAleju | LeOda | Takjat | BeNo
Por eso fue importante el último capítulo, cuando el mensajero de YJVJ le abrió los ojos a Jagar para que pudiera ver el pozo de agua. El pozo, descubrimos, había existido durante años. No era un pozo que apareció de la nada. Esto es lo mismo; el carnero no apareció de la nada. Siempre estuvo allí, desde hace minutos, horas o tal vez incluso desde la noche anterior. La única diferencia es que en el capítulo anterior, los ojos de Jagar fueron abiertos por ELOHIM para hacerla ver el pozo de agua que ya existía, pero que ella no podía ver. En este capítulo, Avrajam levantó sus propios ojos para ver el carnero que estaba o había estado, quién sabe por cuánto tiempo, atrapado en un matorral por los cuernos. Ni Avrajam ni Yitzkjak vieron este carnero, no hasta que Avrajam miró por sí mismo sin que se lo dijera o sin que Elojim le abriera los ojos para que pudiera verlo. Jagar, al no ser profeta, no pudo abrir sus propios ojos, pero Avrajam, siendo profeta, levantó sus ojos, miró y encontró por su cuenta. Avrajam se permitió ver lo que ya estaba allí, pero no había visto antes, porque ELOJIM no le permitió verlo hasta que llegó el momento. Al igual que el pozo que Jagar no vio pero que ya existía desde hacía unos dos o tres años, Avrajam, de la misma manera, no vio el carnero que había estado atrapado en el matorral durante quién sabe cuánto tiempo. El punto principal es,
YJVJ no tenía absolutamente ninguna intención de permitir que Avrajam sacrificara a su hijo, Yitzkjak.
YJVJ había provisto el animal sacrificial para Avrajam. ¿Fue todo esto una prueba para Avraham o había algo más detrás de ello? Quizás ambas cosas, permítame ilustrar mi punto con unas citas de los versículos en Shemot/Éxodo y BaMidbar/Números.
Shemot/Éxodo 13:11-16
“Cuando YJVJ te introduzca en la tierra de los cananeos, como te juró a ti y a tus padres, y te la entregue, apartarás para YJVJ todo lo que abriere la matriz. Todos los primogénitos de tus animales que sean machos serán de YJVJ. Todo primogénito de un burro lo redimirás con un cordero, o si no lo redimes, le romperás el cuello. Todo primogénito de hombre entre tus hijos redimirás. Y cuando en el futuro tu hijo te pregunte: '¿Qué significa esto?' le dirás: ‘Con mano fuerte YJVJ nos sacó de Egipto, de la casa de servidumbre. Porque cuando el faraón se negó obstinadamente a dejarnos ir, YJVJ mató a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, tanto los primogénitos de los hombres como los primogénitos de los animales. Por lo tanto, sacrifico a YJVJ todos los machos que abren el vientre, pero todos los primogénitos de mis hijos los redimo.
Sí, Avrajam nunca fue esclavizado en Egipto; eso fue antes de su tiempo. Sin embargo, Avrajam fue esclavizado de manera diferente y fue elegido y sacado de Ur de los Caldeos por YJVJ, al igual que los israelitas fueron sacados de Egipto. Fue sacado de la casa de su padre y alejado de todo lo que conocía para heredar la tierra de los Kjenanitas por la promesa de YJVJ. Yitzkjak es el hijo prometido a Avrajam y Sarah, el primero de la generación de Avrajam de quien nacería Yaakov, el padre de los israelitas. Quiero decir, Yitzkjak fue dado a Avrajam y Sarah y fue nombrado por Él mismo, YJVJ. Yitzkjak pertenecía a YJVJ y Yitzkjak tenía que ser redimido.
BaMidbar/Números 18:15
Todo lo que abre el vientre de toda carne, ya sea hombre o bestia, que ofrezcan a YJVJ, será de ustedes (hablando con los sacerdotes de YJVJ). No obstante, redimirás al primogénito de los hombres y redimirás al primogénito de los animales inmundos.
BaMidbar/Números 18:17
Pero el primogénito de una vaca, o el primogénito de una oveja, o el primogénito de una cabra, no lo redimirás; son sagrados. Esparcirás su sangre sobre el altar y quemarás su grasa como ofrenda de comida, con un aroma agradable a YJVJ.
¿Qué significa todo esto? Significa que todo lo que abre el vientre, o todo hijo varón primogénito, pertenece a YJVJ. Todos le pertenecen. En el caso de una vaca, una oveja o una cabra, no puede ser redemida; debe ser sacrificada a YJVJ en el altar por los sacerdotes de YJVJ porque son animales limpios que están permitidos para ser sacrificados según la Ley de YJVJ; los primogénitos de estos animales son animales sagrados, porque son de YJVJ. En el caso de un hijo primogénito varón de un hombre o un animal impuro, puede y debe ser redimido según la Ley de YJVJ. En el caso de un animal impuro, debe ser redimido porque es un animal impuro y no puede ser sacrificado según la Ley de YJVJ. ¿Por qué? Porque es impuro y ofensivo para YJVJ. En el caso de un hijo primogénito, no puede ser sacrificado porque es un ser humano.
Ahora, ¿qué significa ser redimido? La definición de la palabra redimir es obtener o recuperar la posesión de (algo) a cambio de un pago. ¿Por qué debemos hacer esto? Porque todos los primogénitos que abren el vientre de una mujer pertenecen a YJVJ, son Su propiedad. En el caso de una vaca, oveja o cabra primogénita, no puedes redimirla porque es sagrada y está destinada a ser sacrificada para YJVJ, por lo que puede ser sacrificada o ascendida. Después de todo, son animales limpios, lo que significa que son aceptables para ofrecer como sacrificio a YJVJ. Un animal impuro no es apto para fines sacrificiales, por lo que no puede ser sacrificado a YJVJ. Por lo tanto, debes redimirlos o no te pertenecerán; pertenecerán a YJVJ, así que estás guardando algo que no te pertenece. Si los mantienes sin redención, o en otras palabras, sin pago, es lo mismo que robar a YJVJ. Ahora, en el caso de un niño primogénito, tampoco son aceptables para el sacrificio, así que debes obtener la posesión de ellos mediante el pago también porque no pertenecen al padre o a la madre; pertenecen a YJVJ, y dado que YJVJ no acepta sacrificios humanos, debes redimirlos o tomar posesión de ellos mediante el pago. YJVJ no acepta ninguna forma de sacrificio que involucre a una persona, sin importar quién sea la persona o la razón por la cual se esté haciendo; esta es la ley de YJVJ y no debe hacerse, sin importar las circunstancias. No hay excepción para un sacrificio humano.
¡NINGUNO! Esta es la Ley de YJVJ, nuestro CREADOR, y nunca cambiará.
Avrajam estaba en este lugar para ser probado y para redimir a su primogénito, Yitzkjak, quien había nacido de Sarah, que había abierto su vientre. Por eso el versículo dice,
“En lugar de su hijo.”
El carnero fue la redención, el pago por Yitzkjak. Avrajam tenía razón al hacer lo que Elojim dijo; por eso se había mantenido tranquilo todo este tiempo, y por eso le dijo a Yitzkjak que Elojim iba a proveer el animal sacrificial por sí mismo, y así fue. Nadie tuvo que hacer que Avrajam viera; él mismo miró y vio lo que no podía ser visto, lo que estaba oculto para ellos. Avrajam era un profeta de YJVJ, era un Elojim.
Sí, podrías decir que Avrajam estaba pasando por el proceso sacrificial con su hijo, pero ¿por qué? Creo, y podría estar equivocado, pero creo que por eso hay un doble sentido en el mandato; este doble sentido era necesario para la prueba. Era para ver si Avrajam podía averiguar por sí mismo lo que YJVJ quería y lo hizo. Creo que por eso Avrajam extendió su brazo para tomar el cuchillo, pero no apuñaló; bueno, todo depende de cómo se interprete el uso doble del nombre de Avrajam por el mensajero de YJVJ, ya sea en un pánico para detener a Avrajam o con afecto. Si el uso doble del nombre de Avrajam fue por afecto, entonces eso significa que Avrajam había tomado una decisión, y la decisión no fue sacrificar a su hijo, Yitzkjak. El mensajero de YJVJ, al usar el nombre de Avrajam dos veces de manera afectuosa, iba a detener la prueba de Avrajam y no detenerlo, ya que él ya había decidido no sacrificar a su hijo, ya que esto no es algo que YJVJ le haría hacer. Uno, porque va en contra de la manera de YJVJ sacrificar a una persona, y dos, porque YJVJ le había prometido a Avrajam que su descendencia continuaría a través de Yitzkjak, y YJVJ nunca va en contra de sus propias promesas.
Si dices que la Torá aún no había sido dada, entonces esta Ley de YJVJ no existía en ese momento. Entonces te citaré esto.
BeReshit/Génesis 9:5-6
“Sin embargo, su sangre, que pertenece a sus almas/vidas, la exigiré de la mano de todos los seres vivos; la exijo. Y de la mano de Adam/la humanidad, de la mano de un ish/un hombre, su hermano, Exijo la vida de Adam/la humanidad. Quien derrame la sangre de Adam/de la humanidad por Adam/por la humanidad, su sangre será derramada. Porque a la imagen de ELOJIM fue hecho Adam/la humanidad.”
Esta Ley o mandato ya había sido dado, mucho antes de que naciera Avrajam. Se les dio a Noakj y sus tres hijos, de quienes todos venimos. Todos estamos bajo esa Ley o Mandamiento de YJVJ.
Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario:
והנה איל HE AQUÍ, UN CARNEIRO — Estaba predestinado para ese propósito desde los seis días de la Creación (Avot 5:5; Midrash Tanchuma, Vayera 23).
Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario:
DETRÁS DE ÉL UN CARDO ENREDADO EN EL MATORRAL. Abrajam vio un carnero después de que (achar) había sido atrapado en el matorral por sus cuernos. Si el chet de ne’echaz (capturado) se vocaliza con un kamatz, entonces la palabra "fue" falta en el texto, y el significado de la frase es después de que aún fue capturado en el matorral. Hay muchos otros casos similares. Otros dicen que achar está conectado a Y Abraham levantó sus ojos. Pero si esto fuera así, la palabra achar habría sido seguida por ken o zot, como es el caso siempre que la palabra achar (después) indica una pausa.
Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario:
והנה איל אחר נאחז בסבך, Este incidente le indicó que Dios debió haber dispuesto que este carnero estuviera a su disposición.
תחת בנו, a cambio de lo que había tenido en mente hacer con su hijo. La frase nos recuerda el Salmo 15:2 ודובר אמת בלבו, "habló con verdad en su corazón”. [El autor justifica el uso de la palabra תחת, "en lugar de", para algo que en realidad no había sucedido, es decir, Yitzkjak no había sido sacrificado. El versículo de los Salmos demuestra que la intención es tan buena como la acción cuando dicha intención fue sincera y de todo corazón. Ed.]
Bekhor Shor (siglo XII) Comentario:
Y él vio; y he aquí, un carnero: Y, sin embargo, no lo habría tomado, ya que temía que otra persona lo hubiera perdido; y no extendería su mano [para tomar la propiedad] de otros. Pero "después de que fue atrapado en el matorral por sus cuernos," supo que era una señal para él de que debía tomarlo y que estaba atrapado allí por su bien. Entonces fue y lo tomó.
Chizkuni (Siglo XIII) comentario:
אחר נאחז בסבך, "Posteriormente vio un carnero que se había enredado en el matorral." Encontramos una construcción similar (usando la preposición אחר) en Salmos 68:26: קדמו שרים אחר נוגנים, “los cantores precedieron a los músicos”, o en Kohelet 12:2: ושבו העבים אחר הגשם, “y las nubes regresan después de la lluvia”. Según Rashi, Abrajam vio al carnero cuando se enredó. Por eso entendió que no era un accidente, sino que Dios le había dado una pista para usarlo como sustituto de la ofrenda que el ángel le había impedido completar. Si ese carnero hubiera estado allí como los demás, habría pensado que era de propiedad privada de alguien más y no lo habría tocado. Una interpretación diferente: "lo notó después de que se había enredado con sus cuernos" (Ibn Ezra).
Radak (1160 – 1235) Comentario:
וישא, levantó los ojos para ver si había algún animal puro adecuado para un sacrificio que pudiera ofrecer en lugar de su hijo.
וירא והנה איל אחר נאחז, después de haberse enredado en el matorral.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Abrajam levantó los ojos y vio que, he aquí, había un carnero atrapado en el matorral por sus cuernos. Los carneros, incluso aquellos con cuernos largos, suelen ser capaces de evitar quedar atrapados en los matorrales. Además, este carnero estaba inusualmente cerca de los humanos. Abrajam entendió de inmediato que esto no era una coincidencia, sino una señal de algo más grande. Por lo tanto, Abrajam fue, tomó el carnero y lo ofreció como holocausto en lugar de su hijo.
Tur HaAroch (Aproximadamente 1270–1340) comentario:
והנה איל אחד, "y he aquí que había un carnero, etc." Según Ibn Ezra, Avrajam no había visto el carnero hasta que se había enredado en el matorral con sus cuernos. Otros comentaristas sostienen que Avrajam había observado el mismo carnero anteriormente cuando estaba libre y pastando, mientras que ahora lo vio de repente atrapado en el matorral por sus cuernos. Supuso que esto era para que pudiera asegurarlo fácilmente como sustituto de Yitzkjak.
Y Avrajam, él llamó a ese lugar (por) el nombre “Él ÚNICO, YJVJ, Él proporciona (o Él ve)”. Como se dice hasta el día de hoy, “En la montaña de YJVJ, Él proporciona (o Él vio)”.
14
וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא יְהוָה׀ יִרְאֶה אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם בְּהַר יְהוָה יֵרָאֶה׃
יד
VaYikra | Avrajam | Shem-JaMakom | JaJu | YJVJ | YirE | Asher | YeAmer | JaYom | BeJar | YJVJ | YeRaE
El ÚNICO, YJVJ, Él proporciona (o Él ve).
Algunas traducciones usan su nombre, YJVJ, o en su Biblia, probablemente diga, "El Señor, que provee", o "El Señor, que ve”." El Señor es una referencia al nombre de YJVJ. En las Escrituras originales, dice YJVJ.
La traducción de este verso podría ser una de las dos, o yo diría que son ambas. Entonces, como suelo hacer, elijo ambas. ¿Por qué? Porque ambos se aplican aquí. YJVJ vio que Avrajam era un verdadero hombre temeroso de ELOJIM y reverente de ELOJIM, y allí en esa montaña, YJVJ proveyó para Avrajam un sacrificio sustituto por su hijo, Yitzkjak.
Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario:
'ה יראה. Su verdadero significado es como lo traduce el Targum: El Señor elegirá y seleccionará para Sí mismo este lugar para hacer que Su Shejiná resida en él y para que se ofrezcan sacrificios allí.
אשר יאמר היום COMO SE DICE HASTA EL DÍA DE HOY — En las generaciones venideras, la gente dirá de ella: "En esta montaña, el Santo, bendito sea Él, se muestra a Su pueblo."
Bekhor Shor (siglo XII) Comentario:
El Señor verá: es decir, verá este lugar y recordará la acción.
Radak (1160 – 1235) Comentario:
ויקרא...ה' יראה, una referencia a lo que le dijo a Yitzkjak en el versículo 8, que Dios seleccionaría el animal para la ofrenda.
אשר יאמר היום, una referencia al día en que se relata esta historia. Este acontecimiento sería recordado cada vez que Dios se manifestara en esa montaña. Cuando se construyera el Templo, este evento sería conmemorado, por ejemplo. A Avrajam se le había dicho en una visión profética por qué Dios había elegido esta montaña para este evento en particular. También fue porque en el futuro los descendientes de Avrajam se asegurarían de ofrecer sus sacrificios en esa montaña. En el monte del Señor se verá: Dios también se manifestará en el futuro en este monte.
Y el mensajero de YJVJ, él llamó hacia Avrajam una segunda vez desde los cielos.
15
וַיִּקְרָא מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־אַבְרָהָם שֵׁנִית מִן־הַשָּׁמָיִם׃
טו
VaYikra | MalAkj | YJVJ | El-Avrajam | SheNit | Min-JaShamayim
Recuerda que un mensajero de YJVJ es lo que ahora conocemos como ángel. Recuerda que la palabra "ángel" es la traducción griega de la palabra "mensajero". Vayamos directamente a la fuente y tradúzcamoslo a nuestro idioma; la palabra es mensajero, no ángel.
“He called out towards Avraham a second time from the heavens.”
Siempre me pregunté si el mensajero estaba en una posición visible y esta redacción me hace sentir que no lo estaba. De lo contrario, ¿por qué se diría que el mensajero llamó a Avrajam una segunda vez si Avrajam podía verlo? El mensajero no podía ser visto; por lo tanto, tuvo que llamar a Avrajam para decirle los siguientes versos, para que Avrajam supiera que aún estaba allí. Después de todo, había pasado algún tiempo desde la última vez que Avrajam escuchó al mensajero, y después de la última vez que escuchó al mensajero, había conseguido el carnero y lo había sacrificado. Pensaría que eso lleva algo de tiempo. Y como Avrajam no podía ver al mensajero, el mensajero tuvo que llamarlo de nuevo. Me encanta estudiar las Escrituras de esta manera. Nuestro Padre, YJVJ, no nos oculta nada; solo aquellos que no quieren ver no pueden verlo.
Radak (1160 – 1235) Comentario:
ויקרא, He called him a second time to inform him that, as compensation for what he had just been prepared to do, G’d would compensate his children when the occasion would arise to do so.
Para decir, "En Mí (o por Mí), Yo juro," declaro YJVJ, “porque has hecho esto, esta cosa, y no has mantenido (o retenido) a tu hijo, tu unico hijo,
16
וַיֹּאמֶר בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם־יְהוָה כִּי יַעַן אֲשֶׁר עָשִׂיתָ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידֶךָ׃
טז
VaYomer | Bi | NiShbati | NeUm-YJVJ | Ki | YaAn | Asher | Asita | Et-Jadavar | JaZe | VeLo | Kjasakjta | Et-Binekja | Et-YeKjidekja
El mensajero de YJVJ sigue hablando, pero aquí se establece claramente que, aunque el mensajero está diciendo las palabras, las palabras que salen de su boca no son las suyas, sino las de YJVJ.
“Y no has mantenido (o retenido) a tu hijo.”
Recordemos que, según mi manera de pensar, Avrajam realmente estaba allí para redimir a su hijo Yitzkjak. Estas palabras podrían significar que Avrajam no adquirió a Yitzkjak sin redención o pago. Avrajam no estaba allí para sacrificar a su hijo, sino para redimirlo. Si Avrajam no hubiera redimido a Yitzkjak, eso significaría que Avrajam habría mantenido a Yitzkjak ilegalmente bajo la Ley de YJVJ.
Otra forma de pensar, y en mi manera de buscar todas las posibilidades, y podría significar ambas, es que estas palabras también significan que Avrajam dejará que Yitzkjak siga por su cuenta para continuar las promesas de YJVJ, como descubriremos más adelante en este capítulo que Avrajam y Yitzkjak se separan. Posiblemente desde el momento en que esto termine, lo que significa que Avrajam no impedirá ni retendrá a Yitzkjak de hacer lo que tiene que hacer para YJVJ.
En los siguientes dos versículos, YJVJ, o YJVJ a través de su mensajero, le dará a Avrajam un juramento, jurado por Él y por Sí mismo, la entidad más alta en existencia, y Él reforzará la promesa dada a Avrajam, pero con Yitzkjak presente. Pasando la antorcha o la promesa de Avrajam a Yitzkjak.
¿Cómo sé que la antorcha o la promesa ha sido pasada a Yitzkjak? Uno, Avrajam y Yitzkjak se separan después de esto, y dos, descubriremos que Avrajam se vuelve a casar después de que Sarah muere y tiene más hijos. Sin embargo, la promesa que se le dio a Yishmael no continuó con estos otros hijos. Lo hizo con Yishmael porque Avrajam estaba bajo la promesa, pero no continuó con los otros hijos porque la promesa ahora está con Yitzkjak.
Ibn Ezra (approximately 1089 - 1092 to approximately 1164 - 1167) commentary:
POR MÍ MISMO HE JURADO. Por mí mismo indica un gran y eterno juramento.
PORQUÉ. Ya’an (porque) es similar en significado a anah (testificar o dar testimonio). El significado del término es: este acto testificará y dará testimonio.
Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario:
נאם ה' כי יען אשר עשית, "Yo, Dios, digo que porque has hecho esto, te bendeciré en mayor medida."
Bekhor Shor (siglo XII) Comentario:
Y no retuviste a tu único [hijo]: Presentaste a tu único hijo ante Mí y planeaste reducir tu descendencia. Pero te daré "y ciertamente aumentaré tu descendencia" (Génesis 22:17).
Haamek Davar es un tavajo de Naftali Zvi Yehuda Berlin (1816-1893) comentario:
Y no retuviste a tu único hijo: Aquí no especificó "de Mí", como en la primera declaración (Génesis 22:12). Más bien, es como su significado literal: que entregó el alma de su hijo para la gloria y la voluntad del Santo, bendito sea Él.
Kli Yakar (כלי יקר) significa "contenedor preciado"; se refiere a un popular comentario de la Torá escrito por el rabino polaco Shlomo Ephraim ben Aaron Luntschitz (1550-1619). Comentario:
Porque has hecho esto, etc.: De lo que dijo, "y no retuviste a tu hijo", entendemos que la declaración "porque has hecho" es otro asunto. Además, se requiere una explicación, ya que arriba (Génesis 22:12) se dijo, "y no retuviste a tu único hijo de Mí" - mientras que aquí no se dijo, "de Mí”. Y también la duplicación de la expresión, "te bendeciré", requiere una respuesta. Como, según la respuesta de Rashi —[que] uno es para el padre y otro para el hijo— la duplicación de "seguramente multiplicaré" es problemática. Por lo tanto, me parece que con cada parte del servicio divino, él decía: "Que sea Su voluntad que es como si mi hijo fuera sacrificado", etc. Por lo tanto, es como si hubiera hecho dos actos, ya que realizó el sacrificio del carnero en la práctica y el sacrificio de su hijo en pensamiento. Por lo tanto, se dice: "porque has hecho esto" - refiriéndose a la realización del sacrificio, ya que todas las promesas se le dijeron en mérito de los sacrificios. Y, "y no retuviste a tu único hijo," se debe a que lo mencionó en cada parte del servicio divino. Por eso no se mencionó "de Mí”, lo cual indica un sacrificio real. En este punto, no consideraba realmente sacrificarlo. Por lo tanto, "Te bendeciré" es una doble bendición: una correspondiente al acto y otra correspondiente al pensamiento. Y esa es también la razón de "Seguramente multiplicaré."
Radak (1160 – 1235) Comentario:
ויאמר בי נשבעתי, Dios añadió un juramento a la bendición que ya había otorgado a Avrajam. Cuando Dios jura un "juramento", es como si dijera "por mi vida, etc." Así como Él es eterno y, por lo tanto, podrá cumplir Su juramento, también podrá cumplir Su juramento a los hijos y nietos de aquellos a quienes les promete algo por juramento. Si bien es cierto que Dios no necesita jurar un juramento para asegurarnos que cumplirá Su palabra, el nuevo elemento en el juramento de Dios es que, incluso si el destinatario del juramento no cumplió con su parte del trato, es decir, pecó en el ínterin, Dios promete que esto no invalidará Su bendición, la que Él confirma con un juramento. Además, Él añadió otra dimensión a la bendición existente.
The Torah: A Women's Commentary (Copyright © 2008) comentario:
16–17. “porque tú…no retuvo a tu hijo… Yo haré…hare tus descendientes…numerosos.” Dios había prometido a Abrajam una numerosa descendencia incluso antes de esta prueba (12:2; 13:16; 15:5; 17:5). ¿Qué habría pasado entonces si Abrajam no hubiera intentado sacrificar a Yitzkhak?
Porque (tú fuiste) bendecido, Yo te bendije, y (tú te) convertiras en muchos, Yo hará que tu semilla sea mucha, como las estrellas del cielo, y come la arena que estan sobre el labio/orilla de el mar, y tu semilla tomara/conquistara/expulsar fuera de las puertas/pueblos/ciudades de sus enemigos,
17
כִּי־בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ וְהַרְבָּה אַרְבֶּה אֶֽת־זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וְכַחוֹל אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת הַיָּם וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו׃
יז
Ki-Varekj | Avarekhekja | VeJaRba | Arbe | Et-ZarAkja | Kekjokjevey | JaShamayim | VeKjakjol | Asher | Al-sefat | JaYam | VeYirash | ZarAkja | Et | Shaar | Oyevaiv
YJVJ, a través de su mensajero, dijo que Avrajam es bendecido porque Él lo bendijo y que será grandemente multiplicado porque Él lo multiplicaría, y dio un ejemplo de cuán numerosos se volverían sus descendientes. Tantos como estrellas hay en los cielos y tan numerosos como la arena en las orillas del mar. Ese es un gran número de personas, y los descendientes de Avrajam, los israelitas, se han multiplicado enormemente y continúan multiplicándose; seguramente son un pueblo bendecido.
YJVJ dice que lo bendijo y lo multiplicará. Entonces, recapitulamos cuándo lo hizo.
BeReshit/Génesis 12:2
“Y Yo te haré una gran nación, Yo te bendeciré, y Yo magnificaré tu nombre. Y tú, serás una bendición, y benditos serán aquellos que te bendigan, y el que te maldiga será maldito, y bendecidas en ti serán todas las familias de la tierra/mundo/superficie de la tierra.”
BeReshit/Génesis 13:14-17
“Por favor, levanta tus ojos, y mira desde el lugar donde estás parado, para el norte, y para el sur, y para el este, y para el oeste, porque toda la tierra que ves, a ti, Yo te la doy y a tu semilla para siempre. Yo haré tu semilla como el polvo de la tierra, cual si el hombre es capaz de contar el polvo de la tierra, entonces tu semilla será contada. Levantate, camina la tierra, a su largo, y a su ansho, porque a ti Yo la doy.”
BeReshit/Génesis 15:4-5
“Este no te eredará, excepto ese quien va a venir desde dentro de ti, él te eredará.” Y Él lo llevó afuera y dijo: “Por favor, mira arriba hacia los cielos y cuenta las estrellas, si puedes contarlas”, y dijo a él, “de esa manera será el número de tu semilla/descendientes.”
BeReshit/Génesis 17:4-8
“Yo, aquí/de este modo, es mi pacto contigo y para que seas un gran padre de un gran número de naciones. Y ya no se llamará tu nombre Avram, y tu nombre será Avrajam, porque (el) padre (de) muchas naciones te haré. Y tú, te haré fructificar en gran abundancia, y te daré a/para las naciones, y reyes saldrán de ti. Y estableceré mi pacto entre mí y entre ti y entre tu descendencia después de ti, por sus generaciones para siempre, ser para ti ELOJIM/GOD y para tu descendencia después de ti. Te doy a ti y a tu cemilla/descendientes después de ti la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Kenaan, en posesión para siempre, Y ser para ellos su ELOJIM/GOD.
Este último es parte del pacto o contrato que YJVJ hizo entre Él mismo, Avrajam y sus descendientes. Todos estos versículos son la razón por la cual YJVJ dijo a través de Su mensajero: "Te bendije, te multiplicaré."
Observa cómo esta nueva declaración comienza afirmando que YJVJ ya lo ha bendecido, pero concluye con los descendientes de Avrajam, no con él personalmente. Empieza con el versículo que dice que Avrajam ya ha sido bendecido y concluye con la descendencia de Avrajam. El próximo verso tratará todo sobre la descendencia de Avrajam. La antorcha ha sido pasada.
En este juramento o promesa, YJVJ añadió algo nuevo. YJVJ, a través de Su mensajero, dijo que los descendientes de Avrajam serían victoriosos contra sus enemigos. ¿Qué significa esto? Significa que, aunque YJVJ prometió a los descendientes de Avrajam la tierra de las estancias de Avrajam, tendrían que tomarla de las personas de esa tierra, la tierra de Kjanaan. Sé que esto suena cruel. ¿Por qué quitarle la tierra a otras personas? ¿Y por la fuerza? Porque esta es la Ley de YJVJ, que se aplica a los israelitas, esta Ley se aplica a toda persona y nación. He hablado de esto antes. Si tus pecados o los pecados de un país se llenan, el país al que pertenecen los vomitará afuera.
Vayikra/Leviticus 18:26-28
Pero guardarás mis estatutos y mis reglas y no harás ninguna de estas abominaciones, ya sea el nativo o el extranjero que habita entre ustedes (porque los pueblos de esta tierra, que fueron antes que ustedes, hicieron todas estas abominaciones, de modo que la tierra se volvió impura), no sea que la tierra te vomite cuando la hagas impura, a si como vomito a la nación que estaba antes que tú.
YJVJ expulsó a los cananeos de sus tierras y usó a los israelitas para hacerlo. YJVJ hizo lo mismo con los israelitas cuando pecaron contra Él. YJVJ usó otros países para exiliarlos de Israel. El pueblo de Israel y Judá fue exiliado al menos tres umportante veces en la historia bíblica: primero por los asirios en el siglo VIII antes de la era comun (afectando al Reino del Norte de Israel), luego por los babilonios en el siglo VI antes de la era comun (afectando al Reino del Sur de Judá), y más significativamente, por los romanos en el 70 despues de la era comun, lo que llevó a la Diáspora. El concepto de los "Cuatro Exilios" también incluye un período de esclavitud en Egipto antes del Éxodo. Esto se conoce a partir del Tanakj, la Biblia, y parte de ello de la historia conocida. Nadie está exento de la Torá o de la Ley de YJVJ.
Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary:
ברך אברכך I WILL SURELY BLESS THEE — The double use of the term “bless” is intended to signify a blessing for the father and a blessing for the son (Genesis Rabbah 56:11).
והרבה ארבה AND I WILL GREATLY MULTIPLY—Again, double use of the term “multiply”—once for the father, and once for the son (Genesis Rabbah 56:11).
Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario:
LA PUERTA DE SUS ENEMIGOS. Ciudades rodeadas de murallas con puertas.
Kli Yakar (כלי יקר) significa "contenedor preciado", se refiere a un popular comentario de la Torá escrito por el rabino polaco Shlomo Ephraim ben Aaron Luntschitz (1550-1619). Comentario:
Como las estrellas del cielo y como la arena, etc.: Hemos encontrado que a veces Él compara a Israel con las estrellas y a veces con la arena de la orilla del mar, y a veces con el polvo, como se establece (Génesis 28:14): "Y tus descendientes serán como el polvo de la tierra." Es porque todo esto indica diferentes tiempos. Como en tiempos de tranquilidad y éxito, Él los compara con las estrellas. Eso es una expresión de grandeza, como explica Rashi (Rashi en Deuteronomio 1:9) en el versículo, "El Señor, tu Dios, te ha multiplicado, y he aquí que hoy eres tan numeroso como las estrellas en el cielo" (Deuteronomio 1:10). - "Te multiplicó y te engrandeció." Asimismo, "ciertamente los multiplicaré" es aquí una expresión de grandeza.
Y la comparación de la arena indica el momento en que las naciones se levantan contra Israel para destruirlo, pero no pueden [derrotarlo]. Esto es como las olas que se levantan como si quisieran inundar todo el mundo. Pero inmediatamente, tan pronto como llegan a la arena, se rompen. Así también son las naciones, como está escrito (Salmos 42:8), "todas Tus rompientes y olas han pasado sobre mí." Sin embargo, no pueden [derrotarlos], porque caen y se rompen allí. Por eso se les llama "Tus rompientes”. Por eso Israel se compara con esta arena que rompe las olas. Como no pueden pasar a través de la arena, porque la arena es el estatuto y el límite del mar. Así también las naciones no pueden destruir a Israel. Por lo tanto, cuando Esav vino a encontrarse con Yaakov, Yaakov dijo en su oración (Génesis 32:13), "Has dicho, haré muy bien contigo, y haré que tu descendencia sea como las arenas del mar." ¿Por qué mencionó específicamente la promesa de la arena y no mencionó las estrellas, que tienen dos ventajas: la multitud y la grandeza? Y tampoco mencionó [ni siquiera] una expresión de aumento, sino más bien, "¡y haré que tu descendencia sea como las arenas del mar!" Más bien, es que dado que esta es una promesa de que sus enemigos no podrán [derrotarlos], tampoco Esav podrá herirlo. Y por esta razón, él mencionó específicamente la arena en la orilla del mar. ¿Acaso no hay otra arena en el mundo además de ella? Más bien, es porque rompe las olas, como se mencionó. Por eso se dice aquí "como la arena en la orilla del mar". Pero, ¿cuál es la relación de esto con "y tus descendientes heredarán la puerta de sus enemigos?" Más bien, está en la manera de "no [solo] esto, sino también aquello." Ya que no solo es esto, que serán como la arena que las olas - es decir, los enemigos - no podrán [derrotar]; sino también que heredarán la puerta de sus enemigos y podrán [derrotarlos].
Y la comparación de la tierra indica el tiempo de humildad. Porque en el momento en que sean como tierra para ser pisoteada en el suelo más bajo, se levantarán de allí, de su estado humilde, y se expandirán en todas direcciones - como está escrito (Génesis 28:14), "Y tus descendientes serán como el polvo de la tierra, y te expandirás hacia el oeste, hacia el este." Y está escrito (Salmos 44:26): "Yacemos postrados en el polvo." ¿Y qué está escrito después de eso? "Levántate y ayúdanos" (Salmos 44:27). La razón de esto es que Israel no busca a Dios con todo su corazón excepto en el momento en que está en su punto más bajo, como se conoce por los caminos de todas las generaciones y la nuestra. Y quizás la comparación con la tierra está insinuando el exilio de Egipto, ya que los egipcios estaban arando sobre sus espaldas (Sotah 11b), tal como se arada la tierra. Esto se explicará más adelante, en la Parashá Vayetzeh (Kli Yakar en Génesis 28:13), con la ayuda de Dios.
Radak (1160 – 1235) Comentario:
וירש זרעך את שער אויביו, El significado de las palabras שער אויביו es ארץ אויביו, la tierra de sus enemigos. Una tierra rodeada de océanos y montañas es difícil de conquistar. Eretz Yisrael es un país así. Cuando uno ha atravesado las defensas costeras o conquistado las cordilleras, es como si hubiera roto las puertas de los muros fortificados alrededor de una ciudad. Por eso la Torá aquí describe tal victoria como "heredar las puertas de los enemigos”. Encontramos una expresión similar en Nahum 3:13 פתח נפתחו שערי ארצך, "las puertas de tu país estarán completamente abiertas." El profeta se refiere al país a merced de un invasor.
ככוכבי השמים וכחול, Con esta comparación, y especialmente la referencia repetida a dos hipérboles diferentes, Él quería reforzar el significado de esta promesa. Hasta ahora, la única comparación para la multiplicación de la descendencia de Avrajam había sido la expresión כעפר הארץ, "como el polvo de la tierra" (13:15). En otra ocasión (15:5), la comparación había sido con las estrellas. Ahora, se mencionan dos comparaciones, mostrando que la bendición había sido reforzada.
והתברכו בזרעך, esto también es una dimensión adicional de la promesa hecha a Avraham con respecto a su descendencia.
וירש/And he inherited, una de las letras י que habríamos esperado como parte de esta palabra, está ausente. Es la י que forma parte de la raíz del verbo ירש. El י que sí aparece es el que se usa para describir el tiempo futuro, el discurso indirecto y el masculino. [Esto es común para las raíces que comienzan con la letra י Ed.]
Y todas las naciones de la tierra/mundo serán bendecidas por tu descendencia, como consecuencia de tu obediencia a mi voz.”
18
וְהִתְבָּרֲכוּ בְזַרְעֲךָ כֹּל גּוֹיֵי הָאָרֶץ עֵקֶב אֲשֶׁר שָׁמַעְתָּ בְּקֹלִי׃
יח
VeJitBarakju | VeZarAkja | Kol | Goyey | JaAretz | Ekev | Asher | ShamatA | BeKoli
Antes la Escritura leía.
BeReshit/Génesis 12:2
“y tú serás una bendición, y benditos serán aquellos que te bendigan, y el que te maldiga será maldito, y serán benditas en ti todas las familias de la tierra/mundo/superficie de la tierra”.
Esta bendición fue otorgada inicialmente a Avrajam, pero ahora ha sido pasada a todos los descendientes de Avrajam a través de Yitzkjak.
“Como consecuencia de tu obediencia a mi voz.”
Aquí es donde tenemos que ser lógicos. Como sabemos, Avrajam ya estaba bendecido. El versículo dice: "Como consecuencia de tu obediencia”. ¿A quién se refiere con obediencia? Ya sabemos que Avrajam ha permanecido obediente a YJVJ toda su vida y ha sido probado más de una vez antes. Quizás no fue Avrajam personalmente quien fue obediente esta vez, o tal vez no él, sino Yitzchak, quien también fue obediente. Como hemos visto en este capítulo hasta ahora, Yitzkhak parecía saber lo que estaba pasando, como lo evidencian las preguntas que le hizo a su padre y su continua obediencia a las instrucciones de su padre. Sin mencionar que, según las Escrituras, no hay revelación en las acciones de Yitzkhak; él también confió en su padre y en YJVJ. Y ya que ahora las Escrituras dicen: "Y todas las naciones de la tierra serán bendecidas por tu simiente." Bueno, Yitzkjak es la descendencia de Avrajam, y es su obediencia a la que se refiere la Escritura. Como dice el refrán, de tal palo, tal astilla. Y así será, en su mayoría, para algunos de los descendientes de Avrajam a través de Yitzkjak.
Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario:
BECAUSE. Ekev (porque) significa una recompensa que se otorga al final.
Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario:
עקב אשר שמעת בקולי, como consecuencia. Esto es lo que conocemos como el concepto de שכר מצוה, que significa que el cumplimiento de un mandamiento genera la oportunidad de cumplir otro mandamiento. Al hacer esto, recibirás la satisfacción de que tus hijos serán un estandarte para las naciones, enseñando a las naciones gentiles, instruyéndolas en cómo servir al Señor. Todo esto se acumulará para ti como un crédito, un mérito.
Haamek Davar es un tavajo de Naftali Zvi Yehuda Berlin (1816-1893) comentario:
Y a través de tu simiente serán bendecidos, etc.: Esto es una bendición en sí misma: que encuentren gracia y bondad a los ojos de las naciones del mundo hasta el punto de que las bendigan.
Porque has escuchado Mi voz: Esta bendición no es porque no retuviera a su hijo, sino porque entendió la voz de Dios. Y aprendió de Sus palabras que Su voluntad era tener un sacrificio fijo, como la ley de los altares comunitarios - como escribí arriba, [verso] 9 (Haamek Davar sobre Génesis 22:9). Por lo tanto, sus hijos merecieron que se extendiera sobre ellos un hilo de gracia [al ofrecer estos sacrificios], como el principio del que se ocupa de la Torá. Como se encuentra en Avodah Zarah 3b, "Cualquiera que se ocupe de la Torá por la noche, un hilo de bondad, etc." Y ya hemos explicado varias veces que el significado de escuchar la voz es entender e inferir con precisión las palabras [del hablante]. Y ve Deuteronomio 30:2, de donde aprendimos que es necesario explicarlo de esta manera. Y también ve el versículo 20 allí.
Y Avrajam, regresó a sus jóvenes/siervos, y ellos se levantaron, y juntos se fueron a BeEr Shava, y Avrajam, él habitó/vivió/permaneció en BeEr Shava.
19
וַיָּשָׁב אַבְרָהָם אֶל־נְעָרָיו וַיָּקֻמוּ וַיֵּלְכוּ יַחְדָּו אֶל־בְּאֵר שָׁבַע וַיֵּשֶׁב אַבְרָהָם בִּבְאֵר שָׁבַע׃פ
יט
VaYashov | Avrajam | El-NeAraiv | VaYakumu | VaYelekju | YaKjdav | El-BeEr | Shava | VaYeshev | Avrajam | BiVeEr | Shava
Ya hemos establecido que no estamos seguros de la edad de Yitzkjak en el momento de este capítulo. Bueno, al menos yo no estoy seguro, pero después de leerlo, parecería que había crecido y ya no era un niño. Esperemos que haya más pistas sobre eso a medida que avancemos. Sin embargo, gracias a este versículo, sabemos que Avrajam todavía vivía en BeEr Shava. ¿Eso ayuda? Bueno, no. Lo último que supimos de Avraham es que las Escrituras dicen que se quedó en BeEr Shava durante muchos días.
Ahora, parece que todos están preocupados por el paradero de Yitzkjak ya que no se menciona en este verso, y con razón. No puedo creer que esto se me haya pasado por alto. Hice un poco de investigación, y parece que estaban separados, pero como las Escrituras no proporcionan muchos marcadores de tiempo a este punto, también podría ser que no lo estuvieran. Así que déjenme reunir algunos versículos que pueden ayudarnos.
Nuestro verso dice que Avrajam y sus siervos, pero no dice nada de Yitzkjak, fueron a BeEr Shava, y Avrajam, él habitó/vivió/permaneció en BeEr Shava. Por cuánto tiempo, no lo sabemos. En el próximo capítulo, se lee así.
BeReshit/Génesis 23:2
“Y murió Sara en Quiriat-arba (es decir, Hebrón) en la tierra de Canaán, y Avrajam fue a dar luto (o fue dentro a dar luto) por Sarah y para llorar por ella.”
Ahora, la palabra בּוֹא/Bo significa ir adentro, venir, ir o entrar. No solo que él fue adentro para dar luto por Sharah. También busqué cada pasaje en el que se encuentra la palabra 'dar luto' y aparece solo 30 veces en las Escrituras. Todos menos este están estructurados de esta manera. Todos los demás están estructurados de manera diferente. Las otras dicen que ellos darán luto por ellos, que no dieran luto, o que dieran luto. Aquí las Escrituras se leen de manera diferente; dicen: “entro a dar luto o fue a dar luto”. Si es que él entró para dar luto, entonces ¿por qué no dice eso en las otras 29 veces en las escrituras? Sin embargo, si él estuviera en un lugar diferente al de ella, tendría sentido que se leería: “Vino a dar luto o fue a dar luto”. La última vez que supimos, Avrajam vivía en BeEr Shava, y el siguiente capítulo, de donde proviene esta cita, dice que Sarah murió en Hebrón. dos diferentes lugares. Usar la palabra de esta manera ahora tiene sentido. Ahora, ¿dónde encontré que estaba Yitzkhak?
BeReshit/Génesis 24:62
Ahora Yitzkjak había regresado de BeEr-lahai-roi y estaba residiendo en el Negev.
BeReshit/Génesis 24:67
Entonces, Yitzkjak la llevó a la tienda de Sarah, su madre, y tomó a Rebekah, y ella se convirtió en su esposa, y él la amó. Así que Yitzkjak fue consolado después de la muerte de su madre.
BeReshit/Génesis 25:20
Y Yitzkjak tenía cuarenta años cuando él tomó a Rebekah, la hija de Bethuel el arameo de Paddán-aram, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, la hermana de Labán el arameo, para ser su esposa.
Entonces Avrajam está en BeEr Shava, Sarah está en Hebrón, y ahora nos enteramos de que Yitzkjak está en el desierto del Negev. BeEr-lahai-roi se encuentra en el desierto del Negev, por lo que parece que Yitzkhak también está viajando, al igual que su padre lo estaba y lo sigue estando, según el mandamiento de YJVJ. Entonces, eso coloca los capítulos 23 y 24 en una proximidad temporal cercana a este capítulo.
Entonces, Avrajam fue de la atadura de Yitzkjak a BeEr Shava, y parece que Yitzkjak estaba viviendo en la región del desierto de Negev después de su atadura. Luego, Avrajam fue a Jebron a llorar la muerte de Sarah, y Yitzkjak regresó al Negev después de la muerte de Sarah, y poco después de la muerte de Sarah, Yitzkjak se casó. Sabemos que fue poco después porque Yitzkjak todavía estaba de luto por su madre. Pero, ¿por qué estaba Sarah en un lugar diferente de Avrajam? Hay una teoría y una posibilidad. Primero, la teoría, dicen los rabinos y eruditos por igual, que Sarah murió de un corazón roto debido a lo que Avrajam fue a hacer en este capítulo, y eso es sacrificar a Yitzkjak, su único hijo. Podría ser que ella dejó a Avrajam y viajó de BeEr Shava a Jebron para alejarse de él. Ahora la posibilidad. Después del atamiento de Yitzkjak, Avrajam estaba viajando solo, y parece que Yitzkjak también. Yitzkjak siguió su propio camino. Ahora bien, si Sarah murió poco después del sacrificio de Yitzkjak, parecería que no estaba en condiciones de viajar por todas partes. La edad la alcanzó. Entonces, se quedó en Jebron, donde Avrajam había permanecido más tiempo y tenía aliados.
¿Estuvieron Avrajam e Yitzkjak separados después del atamiento? Sí. Avrajam estaba en BeEr Shava y Yitzkjak en el Negev. ¿Por qué? Nadie lo sabe con precisión. Tenemos que sacar nuestras propias conclusiones, y yo, en su mayor parte, dije lo que pensaba. Avrajam e Yitzkjak se separaron para continuar el mandamiento de YJVJ de recorrer la tierra, cada uno a su manera, ya que había una posibilidad de que el deber de Avrajam hubiera terminado, y Yitzkjak lo asumió, como veremos que Avrajam no hace mucho después de este punto.
As it would seem, Avraham did not withhold/restrain his son from YHVH. Yitzkhak went his own way and took over the promise of YHVH.
Parece ser que Avrajam no retuvo/restrigió a su hijo de YJVJ. Yitzkjak siguió su propio camino y asumió la promesa de YJVJ. Ahora, lo único que Avrajam hace, a partir de este momento, es cumplir la última parte de la promesa, y eso es vivir hasta una buena edad.
BeReshit/Génesis 15:15
Y tú te irás hacia tus padres en paz, para ser enterrado en buena cabeza canosa (vejez).
Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario:
ASÍ QUE ABRAHAM REGRESÓ. Yitzkjak no se menciona porque estaba bajo el cuidado de Abrajam. Aquellos que dicen que Abrajam sacrificó a Yitzkjak y lo dejó en el altar, y que después de esto, Yitzkjak volvió a la vida, están contradiciendo las Escrituras.
Chizkuni (Siglo XIII) comentario:
וישב אברהם אל נעריו, "Avrajam regresó a sus muchachos; ¿a dónde fue Yitzkjak?" Según Midrash Jagadol, citado en Torah Shleymah ítem 204 sobre nuestro verso, él fue mantenido en Gan Eden durante los siguientes tres años [hasta que se casó con Rivkah.] Una interpretación diferente: procedió a estudiar la Torá durante esos tres años en la academia de Ever. (Bereshit Rabbah 56:11)
Haamek Davar es un tavajo de Naftali Zvi Yehuda Berlin (1816-1893) comentario:
Y Avrajam regreso: Pero no está escrito, Yitzkjak (regresó con él). Onkelos ya tradujo que lo llevó al estudio de Shem para estudiar la Torá (RCGQ: Shem es el hijo de Noakj, uno de los sobrevivientes del Gran Diluvio. Calculé que Shem murió en el año 2158 después de la Creación. En el momento de esta historia, sin embargo, Shem todavía está vivo, ya que el año en cuestión es alrededor del 2085 mas o menos. Entonces, Shem sigue vivo.). Y es razonable decir que cuando Dios terminó [de decir], "porque escuchaste Mi voz," él contempló que esta era la voluntad de Dios - dedicarse a las palabras de la Torá. Y aunque Avrajam estudió con él, debería haber dos lugares respecto a la contemplación sobre las palabras de la Torá, como se encuentra en Avodah Zarah 19a.
Radak (1160 – 1235) Comentario:
וישב אברהם, No era necesario mencionar que Yitzkjak lo acompañó. Más bien se mencionó a Avrajam, porque él era el principal.
וישב אברהם בבאר שבע, la Torá no menciona cuántos años vivió Avrajam en Beer Sheva, ya que allí murió Sarah.
RCGQ: Cuestiono que Sarah muriera en Beer Sheva, ya que fue enterrada en Jebron. Supongo que podrías decir que Avrajam podría haberla llevado allí para ser enterrada, pero es muy dudoso. ¿Por qué? Porque, a diferencia de hoy, los cadáveres comenzaban el proceso de descomposición muy rápido, ya que la preparación que tenemos ahora para los muertos no existía en ese entonces, bueno, sí existía, pero llegaré a eso en un momento. En aquel entonces, todo tenía que ser rápido, dentro de un día si era posible. Ahora aprenderemos que Avrajam vivía a 26 millas de Jebron en BeEr Shava, luego aprenderemos que Avrajam fue a comprar la tierra donde enterró a Sarah. Todo esto toma tiempo, tiempo que Avrajam no tenía. Ahora, si Avrajam hubiera estado en Egipto y hubiera tenido buenas relaciones con el faraón, habría sido una historia diferente. Como aprenderemos más adelante. Mira, Yaakov, el hijo de Yitzkjak, muere en Egipto, y Yaakov, a través de su hijo Yosef, estaba en muy buenos términos con el faraón de esa época, y Yaakov fue, prácticamente, momificado para ser llevado a Jebron (BeReshit/Génesis 50:2-4). Sin embargo, el resto del mundo no estaba al tanto ni era capaz de llevar a cabo este proceso. Creo que Sarah murió en Jebron, no en Beer Shava. Sin embargo, es posible que Avrajam estuviera con ella en Jebron cuando ella murió. Podría haber sido llamado a venir porque ella estaba en el proceso de morir, como se le dijo a Yosef cuando su padre Yaakov estaba demasiado débil y podría morir (BeReshit/Génesis 48:1).
BeReshit/Génesis 48:1
Después de esto, a Yosef le dijeron, “He aquí, tu padre está enfermo.” Así que se llevó consigo a sus dos hijos, Manasseh y Efraim.
BeReshit/Génesis 50:2-4
Y Yosef ordenó a sus sirvientes, los médicos, que embalsamaran a su padre. Entonces los médicos embalsamaron a Israel (Israel es Yaakov). Se necesitaron cuarenta días para ello, porque esa es la cantidad necesaria para embalsamar. Y los egipcios lloraron por él setenta días. Y cuando pasaron los días de luto por él, Yosef habló a la casa de Faraón, diciendo: “Si ahora he hallado gracia en tus ojos, por favor habla en los oídos de Faraón, diciendo: ‘Mi padre me hizo jurar, diciendo: “Estoy a punto de morir: en mi tumba que excavé para mí mismo en la tierra de Canaán, allí me enterrarás.” Ahora, por por fabor, permíteme ir a enterrar a mi padre. Luego volveré.’” Y Faraón respondió: “Sube y entierra a tu padre, como te hizo jurar.”
The Torah: A Women's Commentary (Copyright © 2008) comentario:
El texto menciona a Abrajam y a sus siervos, pero no a Yitzkjak. Yitzkjak y Abrajam nunca vuelven a ser representados juntos. Cuando Yitzkjak reaparece en el texto, está cerca de Be'er-lachai-ro'i (24:62), a donde había ido la embarazada Jagar cuando huyó de Sarah (16:14).
Y fue después de estos acontecimientos que se le dijo a Avrajam, y se le dijo, “He aquí, Milkah también tuvo hijos, para Nakhor, tu hermano.”
20
וַיְהִי אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֻּגַּד לְאַבְרָהָם לֵאמֹר הִנֵּה יָלְדָה מִלְכָּה גַם־הִוא בָּנִים לְנָחוֹר אָחִיךָ׃
כ
VaYeji | Akjarey | JaLevarim | JaEle | VaYugad | LeAvrajam | Lemor | JiNe | YaLeda | Milkah | Gam-Jiv | BaNim | LeNakhor | Akjikja
Se le dijo a Avrajam que su hermano y su cuñada también habían tenido hijos. Recuerden que este hermano es el mismo o el único hermano que le queda a Avrajam, quien se casó con Milkah al mismo tiempo que Avrajam se casó con Sarah. Esto ocurrió cuando el hermano menor de Avrajam y Nakhor murió en el capítulo 11. Entonces, veamos, Avrajam nació en 1948 y tuvo a Yitzkjak cuando tenía cien años. En el próximo capítulo, Yitzkjak tendrá 40 años, así que eso hace que Avrajam tenga 140 años en ese momento. Nakjor, el hermano de Avrajam, es menor por al menos un año que Avrajam, así que Nakjor tiene 139 años... Sabes, se me ocurrió algo. Estamos a punto de aprender en este capítulo que Sarah está muerta, y ¿que es lo que sucede cuando alguien muere? Los amigos y la familia son bienvenidos a venir y presentar sus respetos, si es posible. Quizás, solo quizás, aquí y ahora es donde Avrajam se enteró de que su hermano Nakjor también tenía hijos, por personas que conocen a Avrajam y su familia.
BeReshit/Génesis 11:29
“Y Avram y Nakjor tomaron para sí esposas; el nombre de la esposa de Avram era Sarai, y el nombre de la esposa de Nakjor era Milkah, hija de Kjaran, padre de Milkah, y padre de Yiska.”
Sabemos que Nakjor es al menos un año menor que Avrajam, y ahora descubrimos que tiene hijos e hijas. Descubriremos en los siguientes tres versículos cuántos tiene. También debería decir que los Rabinos piensan que Nakjor y Milkah no empezaron a tener hijos hasta que Sarah quedó embarazada de Yitzkjak, pero esto no es conocido ni confirmado por las Escrituras que yo sepa, al menos no por Milkah.
Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario:
HE AQUÍ, MILKAH, TAMBIÉN HA DADO A LUZ. Esto se indica para informarnos sobre el linaje de Rebekah.
Ramban (1194-1270) comentario:
HE AQUÍ, MILKAH, TAMBIÉN HA DADO A LUZ. Dado que Milkah era la hija de su hermano Kjaran, esto fue una noticia para Abrajam de que su hermano mayor Nakjor había sido visitado con muchos hijos de la hija de su hermano muerto Kjaran. Ahora, según el texto de las Escrituras, parecería que Abrajam no tenía conocimiento de ninguno de ellos excepto en ese día. Si hubieran sido visitados por niños en su juventud, sería imposible que no se hubiera oído hablar de ellos hasta este momento, ya que la distancia entre Mesopotamia y la tierra de Canaán no es grande. Ahora, cuando Abrajam dejó Jaran, tenía setenta y cinco años, y Nakjor también era anciano, al igual que su esposa. De hecho, debemos decir que Dios realizó un milagro para ellos al bendecirlos con hijos en su vejez. Este es el sentido del verso, Milkah, ella también. En palabras de nuestros Rabinos, se dice que Milkah fue visitada con hijos, al igual que su hermana Sarah.
Sforno (approximately 1470/1475-1549) commentary:
ובתואל ילד את רבקה, la persona que le relataba todo esto a Avrajam añadió que Betuel, un hijo de la esposa legítima de Nakjor, engendró a Rivkah. El significado del mensaje era que había nacido una niña en su propia familia que sería una esposa adecuada para el hijo de Avrajam, para que no tuviera que buscar una esposa así entre los cananeos que lo rodeaban.
Radak (1160 – 1235) Comentario:
ובתואל ילד את רבקה, Laban no se menciona ya que el enfoque de la historia es Rivkah. Todo el párrafo está registrado solo por cuenta de Rivkah.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Betuel engendró a Rivkah. También tuvo otros hijos, y más adelante la Torá presenta a su hijo Laban, que era mayor que Rivkah. No obstante, en este contexto, el nacimiento de Rivkah es de mayor importancia, ya que ella se casará con Yitzkjak. En este punto, Abrajam sabía que había al menos una mujer en la familia elegible para Yitzkjak, y puede que tuviera a Rivkah en mente cuando más tarde envió a un mensajero a Jaran para buscar una esposa para su hijo (cap. 24).
The Torah: A Women's Commentary (Copyright © 2008) comentario:
Betuel engendró a Rivkah. El texto destaca solo a Rivkah en su generación. Rivkah es importante no solo porque se casará con Yitzkjak (Génesis 24), sino también porque resulta decisiva en la organización de la transferencia de la bendición del pacto en la siguiente generación (27:6–13). Aunque conocemos el nombre de la abuela de Rivkah, Milkah, nunca llegamos a saber el nombre de su madre.
Utz, su primogénito, y Buz, su hermano, y KeMuel, padre de Aram,
21
אֶת־עוּץ בְּכֹרוֹ וְאֶת־בּוּז אָחִיו וְאֶת־קְמוּאֵל אֲבִי אֲרָם׃
כא
Et-Utz | BeKjoro | VeEt-Buz | Akjiv | VeEt-Kemuel | Avi | Aram
עוּץ/Utz
El significado del nombre es "consejo," "contemplación," o "firmeza," aunque su conexión con "árbol" (עץ) también es posible, sugiriendo sombra y protección. Es famoso por ser el nombre de la tierra donde vivió Job en la Biblia.
בּוּז/Buz
El nombre Buz (בּוּז) significa "desprecio," "irrespeto," o "desdén".
קְמוּאֵל/Kemuel
El nombre Kemuel significa principalmente "levantado por Dios" o "Dios ha levantado" y también puede interpretarse como "congregación de Dios" o "montículo de Dios". Es un nombre teofórico, que combina el verbo hebreo qum (levantarse, estar de pie) y el título divino 'El (PODER/Dios).
אֲרָם/Aram
El nombre Aram significa "altura," "tierra alta," o "región exaltada" y se deriva de la raíz hebrea רום (rum), que también significa ser alto o elevado.
Tosafot: Da'at Zekenim sobre el Génesis: Da'at Zekenim es un comentario de la Torá compilado a partir de los escritos de los tosafistas franceses y alemanes en los siglos XII y XIII. Compuesto: Francia / Alemania / Italia / Inglaterra en la Edad Media, c.1100 – c.1300 EC: Comentario:
את עוץ בכורו/Utz, su primogénito, “su primogénito hijo Utz, etc.; según B’reshit rabbah, esto es una referencia a Job (Job, 1,1) donde se nos habla de Job viviendo en la tierra de Utz.
קמואל/Kemuel, se supone que es idéntico al profeta Bilam, quien intentó manipular y levantarse contra Dios (Yalkut Shimoni)
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Nakjor engendró varios hijos: Utz, con un nombre arameo tradicional, que fue su primogénito, Buz su hermano, y Kemuel, padre de Aram, quien aparentemente fue un importante líder arameo. Aparte de Abrajam, los descendientes de Terah se convirtieron en arameos.
y Kesed, y Kjazo, y Pildash, y Yidlak, y Betuel,
22
וְאֶת־כֶּשֶׂד וְאֶת־חֲזוֹ וְאֶת־פִּלְדָּשׁ וְאֶת־יִדְלָף וְאֵת בְּתוּאֵל׃
כב
VeEt-Kesed | VeEt-Kjazo | VeEt-Pildash | VeEt-Yidlaf | VeEt | Betuel.
כֶּשֶׂד/Kesed
Aunque el significado exacto del nombre es debatido, algunas fuentes sugieren que podría estar relacionado con los caldeos (Kasdim) o podría estar vinculado a la palabra hebrea חסד (ḥesed), que significa "bondad amorosa".
חֲזוֹ/Kjazo
El significado del nombre es "uno que ve" o "visionario”. El origen del nombre es de la raíz hebrea ח. ז. ה, que significa "ver" o "contemplar."
פִּלְדָּשׁ/Pildash
Basado en la erudición bíblica, el nombre hebreo פִּלְדָּשׁ (Pildash) tiene una derivación incierta, resultando en varios significados potenciales.
Significados propuestos
"Llama de fuego": Este significado es propuesto por Brown-Driver-Briggs, uno de los léxicos hebreos más respetados.
"Hierro ardiente" o "acero reluciente": El Abarim Publications Bible name encyclopedia sugiere esta posibilidad, proponiendo una combinación del sustantivo femenino pelada (posiblemente "hierro" o "acero") y el sustantivo 'esh ("fuego"). Esto podría aludir al destello o la luz reflejada del hierro.
"El elefante trilla": Una interpretación tradicional del Rabino Efraim ben Shimshon (de alrededor del año 1100 d.C.) sugiere que el nombre es una contracción de las palabras hebreas pil ("elefante") y dash ("trilla"). Esta interpretación sugiere que Pildash era tan alto que podía "trillar" sobre las personas más bajas. Esto es visto por los eruditos como etimología popular, especialmente dado que la palabra pil para "elefante" no se utiliza en la Biblia hebrea.
"Significado desconocido": Muchos eruditos bíblicos reconocen el origen incierto del nombre y, por lo tanto, su significado desconocido.
יִדְלָ֑ף/Yildaf
El significado del nombre es "él llorará", "él llora" o "él gotea".
בְּתוּאֵל/Betuel
El significado de este nombre varía según la interpretación etimológica. El significado más común es "casa de Dios", pero también existen otras interpretaciones, como "Virgen de Dios".
Radak (1160 – 1235) Comentario:
ואת כשד, este hombre se convirtió en el padre fundador de la famosa nación conocida como los Kasdim, como mencionamos en 11:28.
Y Betuel engendró a Rivkah.” Estos ocho engendraron a Milkah para Nakjor, el hermano de Abrajam.
23
וּבְתוּאֵל יָלַד אֶת־רִבְקָה שְׁמֹנָה אֵלֶּה יָלְדָה מִלְכָּה לְנָחוֹר אֲחִי אַבְרָהָם׃
כג
UVetuEl | Yalad | Et-Rivkah | SheMona | Ele | YaLeda | Milkka | LeNakjor | Akhi | Avrajam
Estos son los ocho hijos que Nakjor y Milkah tuvieron juntos, y Rivkah, quien será la esposa de Yitzkjak, nació del hijo menor de Nakjor y Milkah. Milkah, siendo la hija del hermano menor de Avrajam, significa que Milkah es 14 o 15 años más joven que Avraham, tal vez incluso más. Aún así, estoy siendo muy generoso, y dado que Sarah era 10 años menor que Avrajam, entonces Sarah era 5 o 6 años mayor que Milkah. Si Sara tenía 90 años cuando dio a luz a Yitzkjak, entonces Milkah tenía unos 85 años cuando nació Yitzhak. Dado que, en su mayoría, las esposas en esos días eran más jóvenes que sus maridos, Rivkah nació después de Yitzkhak, con una diferencia de aproximadamente 5 años. Entonces, Milkah tenía alrededor de 90 años cuando Rivkah nació de su hijo menor, Betuel. Milkah puede que no haya dado a luz a Rivkah, pero, sorprendentemente, tanto Sarah como Milkah tenían 90 años cuando nacieron Yitzkhak y Rivkah. Sarah dio a luz a Yitzkjak a la edad de 90 años, y Rivka nació de Betuel cuando Milka tenía 90 años.
Ahora, digamos que todo esto es cierto y que Rivkah nació cinco años después de Yitzkjak, del hijo menor de Milkah. Entonces Milkah comenzó a tener hijos a una edad muy temprana. Debemos suponer que Rivkah no pudria haber sido la primogénita de Betuel, y no lo fue; ella solo se menciona porque es el centro de la historia en este momento. Más tarde, descubriremos que ella tiene un hermano mayor llamado Labán. Ahora, Betuel tenía siete hermanos antes que él, e incluso posiblemente algunas hermanas entre ellos. Si Milkah tenía 85 años cuando nació Yitzkjak, eso significaría que Betuel ya era un hombre adulto, ya que ya había tenido al menos a Laban, y Rivkah habría nacido poco después. Además, siete hermanos de Betuel nacieron antes que él, así como posiblemente algunas hermanas entre los ocho hermanos. Eso situaría a Milkan en su adolescencia, en sus veintes, pero no más tarde de sus treinta, cuando Milkah empezó a tener hijos. Quiero decir, Yaakov tuvo doce hijos, pero eso fue con cuatro esposas.
Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario:
Y BETUEL ENGENDRÓ A RIVKA; todo el registro genealógico se presenta únicamente por el bien de este versículo.
Ramban (1194-1270) comentario:
Y BETUEL ENGENDRÓ A RIVKA. El verso no menciona a Labán, aunque él era mayor que Rivkah, ya que su intención es solo mencionar a los ocho hijos que Milkah le dio a Nakjor. Sin embargo, Rivkah es mencionada, ya que todo el capítulo está escrito para revelar su genealogía.
Kemuel, el padre de Aram. Aram se menciona solo para revelar la identidad de Kemuel, ya que Aram era una persona más importante que su padre. Quizás, también, había otro Kemuel en su generación. Por lo tanto, las Escrituras identifican a Kemuel diciendo que era el padre de Aram.
Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario:
ובתואל ילד את רבקה, la persona que le relataba todo esto a Avrajam añadió que Betuel, hijo de la esposa legítima de Nakjor, engendró a Rivkah. El mensaje significaba que había nacido una niña en su propia familia que sería una esposa adecuada para el hijo de Avrajam, para que no tuviera que buscar una esposa entre los cananeos que lo rodeaban.
Radak (1160 – 1235) Comentario:
ובתואל ילד את רבקה, Laban no se menciona ya que el enfoque de la historia es Rivkah. Todo el párrafo está registrado únicamente a nombre de Rivkah.
Steinsaltz (1937-2020) comentario:
Betuel engendró a Rivkah. También tuvo otros hijos, y más adelante la Torá presenta a su hijo Labán, quien era mayor que Rivka. No obstante, en este contexto, el nacimiento de Rivkah es especialmente importante, ya que se casará con Yitzkjak. En este punto, Abrajam sabía que había al menos una mujer en la familia adecuada para Yitzkjak, y quizás tenía a Rivkah en mente cuando más tarde envió un mensajero a Jaran para buscar una esposa para su hijo (cap. 24). Milkah tuvo estos ocho hijos con Nakjor, el hermano de Abrajam.
Y su concubina, su nombre era Reumah, ella también engendró (para Nakjor) Tevakj, y Gakjam, y Takjash, y Maakjah.
24
וּפִילַגְשׁוֹ וּשְׁמָהּ רְאוּמָה וַתֵּלֶד גַּם־הִוא אֶת־טֶבַח וְאֶת־גַּחַם וְאֶת־תַּחַשׁ וְאֶת־מַעֲכָה׃ס
כד
UFilagsho | UShema | Reumah | VaTeled | Gam-Jiv | Et-Tevakj | VeEt-Gakjam | VeEt-Takjash | VeEt-MaAkjah
רְאוּמָה/Reumah
El significado es "exaltado" o "sublime” (sublime es algo de tal excelencia, grandeza o belleza que inspira gran admiración o asombro). El origen del nombre es del verbo hebreo רָאַם/raam o רוּם/rum, que significa "elevarse" o "ser alto."
טֶבַח/Tevakj
El nombre significa "masacre", "matanza" o "confianza". El nombre se deriva del verbo ṭâbach, que significa sacrificar o desollar, a menudo para alimentarse, pero también en un sentido figurado, generalmente con una intención despiadada.
גַּחַם/Gakjam
Este nombre significa "llama" o "ardiendo”.
תַּחַשׁ/Takjash
El significado de este nombre es "Apresurado" o "Uno sensible a la incitación", derivado del verbo חוש (hush), que significa apresurarse o apresurar.
מַעֲכָה/Maakjah
El nombre significa "opresión", o "presionar, aplastar", derivado del verbo ma'ak (presionar, apretar). Es un nombre no específico de género que se refiere a múltiples individuos, incluyendo a la esposa del Rey David, una madre reina, e incluso a un pueblo conocido como los Maacatitas.
Ramban (1194-1270) commentary:
Y SU CONCUBINA, CUYO NOMBRE ERA REUMAH. Las Escrituras relatan todo el relato que le contaron a Avrajam sobre los hijos de su hermano.
Es posible que esto se haya escrito para dar a conocer toda la genealogía de Nakjor, con el fin de establecer que todos ellos eran dignos de casarse con los hijos de Avrajam. Fue en referencia a todos ellos que Avrajam le dijo a Eliezer: “Pero tú irás a la casa de mi padre y a mi familia”.
Radak (1160–1235) Comentario:
Y su concubina... Y ella también dio a luz; las palabras "Y ella también dio a luz" deben entenderse como "Y ella también le dio a luz”, lo que significa que su concubina también le dio a luz a estos hijos a Nakjor. La letra ו al principio de la palabra ופלגשו/y su concubina hizo innecesario añadir la palabra לו/para, "para él”, después de la palabra ותלד/Y ella dio a luz.