בְּרֵאשִׁית‎

BeReshit

Génesis

CAPÍTULO 19

Con Comentarios

“¿Tienes a alguien más aquí? … Sáquenlo de aquí. Porque estamos a punto de destruir este lugar, pues el clamor contra su gente ha crecido ante el YJVJ, y el YJVJ nos ha enviado a destruirlo.”


Escuche este capítulo en Hebreo


Y los dos mensajeros/ángeles llegaron a Sodoma por la tarde/atardecer/noche. Y Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma, y Lot los vio y se levantó para encontrarlos. Y se inclinó con la cara en el suelo.

1

וַיָּבֹאוּ שְׁנֵי הַמַּלְאָכִים סְדֹמָה בָּעֶרֶב וְלוֹט יֹשֵׁב בְּשַׁעַר־סְדֹם וַיַּרְא־לוֹט וַיָּקָם לִקְרָאתָם וַיִּשְׁתַּחוּ אַפַּיִם אָרְצָה׃

א

VaYavoU | Sheney | JaMalAkjim | SeDoma | BaErev | VeLot | Yoshev | BeShaAr-Sedom | Vayar-Lot | Vayakam | Likratam | VaYishTakju | Apayim | Artza

הַמַּלְאָכִים/JaMalAkjim

Esta palabra significa "Los Mensajeros," a quienes la mayoría de las personas hoy en día conocen como ángeles. He discutido esto antes, pero la palabra ángel no es de Hebreo a español. La palabra ángel proviene del griego, que es una traducción griega de la palabra מַלְאָך/MalAkh/mensajero en Hebreo. Entonces, cuando dices ángel, estás usando una palabra griega que es una traducción de la palabra hebrea MalAkh=mensajero. Decir mensajero significa usar una traducción directa del Hebreo al Español y omitir el griego.

Estos dos mensajeros son los mismos mensajeros que partieron de Avrajam y JaShem en el capítulo anterior. Sin embargo, ya no se les llama hombres. Ahora, se les identifica como quienes son: mensajeros de Dios. Avrajam recibió a tres mensajeros, pero uno faltaba porque su trabajo ya estaba hecho, y ahora se ha ido a dondequiera que estuviera el lugar de ese mensajero. El trabajo de ese mensajero era darle a Avrajam y a Sarah la noticia del nacimiento de su hijo de Sarah para Avrajam. Esto significa que Avrajam será el padre de este hijo y será el que Sarah engendrará. Este hijo es el que heredará las promesas dadas a Avrajam y no Yishmael, el hijo que nació de Avrajam a través de Jagar, la sierva egipcia de Sarah.
Algunos comentaristas dicen que uno de los mensajeros vino a sanar a Avrajam. Aún así, no veo de qué necesitaba sanación Avrajam, ya que fue Sarah quien necesitaba sanación por su infertilidad. La única preocupación para Avrajam y Sarah mencionada en el último capítulo fue su edad. Ambos eran demasiado mayores. Avrajam, a través de las Escrituras, ha demostrado no tener problemas para tener hijos, ya que ya había engendrado a Yishmael. Sin embargo, Sarah necesitaba un milagro para poder tener ciclos menstruales nuevamente, y para que eso ocurriera significaba rejuvenecimiento. Podrías decir que JaShem podría haberle devuelto a Sarah su ciclo menstrual dándole nuevos óvulos, pero siendo que tenía 89, casi 90 años, ¿podría soportar el parto? ¿O las dificultades de llevar un niño durante nueve meses? No olvidemos que Sarah mantuvo su belleza hasta la vejez. Vemos esto en el incidente con el faraón. Pero para Avrajam y Sarah, tener hijos a esa edad significaría juventud. Esto es lo que hizo el mensajero que se fue. El mensajero le dio juventud a Avrajam y a Sarah y sanó a Sarah de su infertilidad, todo lo necesario para que ambos pudieran concebir un hijo. Tendremos pruebas de su juventud en un capítulo posterior.
Los otros dos mensajeros son responsables de atestiguar la culpa de Sodoma y Gomorra por sus múltiples pecados, salvar a Lot y destruir Sodoma, Gomorra y la zona circundante.

Hablemos un poco sobre Lot. ¿Qué estaba haciendo sentado en la entrado de Sodoma? Podría haber dos explicaciones: una, que no estaba de acuerdo con el comportamiento de la gente de Sodoma y ya estaba pensando en irse; por eso podría haberse sentado en la entrada de Sodoma para alejarse de todos; o dos, que este era un lugar común de encuentro para algunas personas de la ciudad. Una cosa es cierta: Lot retuvo algo de la humildad de Avrajam en él. Sabemos esto por cómo reaccionó ante los dos mensajeros de Dios. ¿Lot los vio como mensajeros de Dios o como hombres? Creo que Lot los vio como hombres, y la única razón por la que ahora se les identifica como mensajeros de Dios es para nuestra información. Sin embargo, Lot pudo percibir el poder de Dios en ellos porque era sobrino de Avrajam, y Lot no estaba ni siquiera cercamente elevado en poder espiritual como Avrajam.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: שני DOS — Uno para destruir Sodoma, el otro para rescatar a Lot — fue él quien había venido a sanar a Abrajam — mientras que el tercero, que había venido a hacer el anuncio a Sarah, se había ido tan pronto como cumplió su misión (Midrash Tanchuma, Vayera 8).
המלאכים ÁNGELES — ¡Pero en otro lugar (Génesis 18:2) la Escritura los llama hombres! Cuando la Presencia Divina estaba con ellos, se les llama hombres. Otra explicación es: en relación con Abrajam, cuyo poder para recibir visitantes celestiales era grande y a quien los ángeles visitaban tan regularmente como a los hombres, se les llama hombres, pero en relación con Lot se les llama ángeles (Génesis Rabbah 50:2).
ולוט ישב בשער סדום Y LOT ESTABA SENTADO EN LA PUERTA DE SODOMA — La palabra está escrita sin una ו para que pueda leerse יָשַׁב (él se sentó) — porque ese día lo habían nombrado juez (Génesis Rabbá 50:3).
'וירא לוט וגו Y LOT LOS VIO etc. — De la práctica en la casa de Abraham, había aprendido a estar atento a los extraños (Génesis Rabbah 50:4).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: Y CAYÓ SOBRE SU ROSTRO EN LA TIERRA. Hasta que su nariz tocó la tierra. Appayim (su cara) se refiere a las fosas nasales que sobresalen de la cara.

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: ויקם לקראתם/Y se levantó para recibirlos, con el fin de evitar que pasaran la noche en la calle. Esto era habitual también en ciudades distintas a Sodoma cuando nadie había ofrecido refugio a extraños inesperados. En tales casos, siempre existía el peligro de que los extraños fueran perjudicados por algunos de los residentes de la ciudad.
וישתחו אפים ארצה, claramente parecían lo suficientemente imponentes como para merecer ser tratados de manera diferente.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: ויבאו שני המלאכים, "los dos ángeles llegaron, etc.;" Rashi señala que cuando estos dos individuos llegaron a Eloney Mamre frente a la tienda de Avrajam, la Torá se había referido a ellos como אנשים, hombres, seres humanos mortales, mientras que ahora se les describe como ángeles. Si quisieras contrarrestar que en la discusión subsiguiente entre los habitantes de la ciudad y Lot también se les describe como אנשים (versículos 5, 8, 12), esta frase debe entenderse de la siguiente manera: "los que los hombres de la ciudad llamaron אנשים, 'hombres de sustancia, etc.;'" todo el diálogo debe entenderse así: Alternativamente; Lot les dice a sus conciudadanos: "no hagan ningún daño a los huéspedes en mi casa a quienes ustedes se refieren como אנשים." Se dio cuenta de que, mientras él había reconocido a estos individuos como ángeles, sus conciudadanos obviamente no lo habían hecho. Esta explicación también es aplicable al versículo 16, ויחזיקו האנשים, "los hombres" tomaron, etc.

La descripción de los mensajeros en la Torá, a veces como hombres y otras veces como mensajeros de Dios, es ciertamente confusa. La única explicación que puedo dar es la que he dado anteriormente en otros capítulos. Los mensajeros se muestran como hombres a quien quieren y como mensajeros de Dios a quien quieren. En este caso, creo que se mostraron como hombres, pero las Escrituras dicen mensajeros/ángeles para nuestro beneficio, para que sepamos quiénes son realmente. Todo este tiempo, han sido descritos como hombres, y ciertamente podríamos pensar que eran hombres porque así lo dice la Escritura. Pero ahora la Torá dice que no son hombres sino mensajeros de Dios, así que nos vemos obligados a pensar de nuevo en el capítulo anterior y repensar todo desde el último capítulo si esta es tu primera lectura y no tienes comentarios. Sin embargo, como Lot es sobrino de Avraham y ha sido entrenado por él durante la mayor parte de su vida, Lot tiene cierta rectitud y puede ver que estos dos hombres no son hombres comunes.
Otra cosa que podemos ver de esto es que deberíamos preguntarnos cuántas veces hemos visto mensajeros de Dios y no lo hemos sabido. Si hemos encontrado mensajeros de Dios, ¿cómo los hemos tratado?

Rabbeinu Bahya (1255 – 1340) comentario: ויבאו שני המלאכים סדומה "Cuando los dos ángeles llegaron a Sodoma, etc." En este punto, la Torá llama a los hombres "ángeles". Para entender por qué la Torá alterna entre los términos "hombres" y "ángeles" según el sentido literal del texto, tendríamos que decir que cada vez que estos mensajeros realizaban una misión que involucraba asuntos mundanos, asuntos que son dominio exclusivo de los seres terrenales, la Torá se refiere a ellos como "hombres". Después de que habían completado sus respectivas tareas en la tierra involucrando criaturas terrenales, la Torá vuelve a llamarlos "ángeles." Luego asumieron su estatura original y elevada. En lo que respecta a un enfoque cabalístico, ya he tratado esto en 18:8.
וירא לוט ויקם לקראתם, "Lot vio y se levantó para encontrarlos." Avraham ya había visto a estos "hombres" desde lejos, ya que era pleno día, es decir, "durante el calor del día," y por eso la Torá había subrayado "corrió hacia ellos." Lot, sin embargo, no los vio hasta que estuvieron cerca, ya que llegaron por la tarde. Por eso la Torá simplemente menciona que "se levantó (de su asiento) para darles la bienvenida."

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויבאו שני המלאכים, estos eran los dos que previamente habían sido descritos como שני האנשים, "los dos hombres." Cuando estaban junto a Avraham, no lo superaban; por lo tanto, la Torá no les otorgó el título de "ángeles." Cuando se les comparaba con Lot, lo superaban espiritualmente tanto que no podían ser descritos como אנשים, hombres. (Bereshit Rabbah, 50:2)
וירא לוט ויקם לקראתם, había aprendido la virtud de recibir a los huéspedes mientras estuvo con Avraham.

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: En otros lugares se les llama hombres. Rashi está respondiendo a la pregunta: Al llamarlos ángeles, el versículo implica que ellos [aparecieron como ángeles y] llevaban vestiduras de ángeles. Pero esto no puede ser; ¿por qué entonces Lot les hornearía matzos? Forzosamente, le aparecieron como hombres. Así explica Rashi: "En otros lugares se les llama hombres..." Es decir, solo se les llama así, no que [ahora] se hayan despojado de la fisicalidad. Respecto a Avrajam, se les llamó hombres, por respeto a la Presencia Divina. Pero con Lot, la Presencia Divina no estaba allí — por lo que se les llama ángeles.
Cuando la Presencia Divina estaba con ellos, se les llamaba hombres... Hay una dificultad con esta explicación: Es obvio que los ángeles no tienen importancia en relación con la Presencia Divina. [¿Por qué el versículo cambia de términos para enseñar esto?] Así, Rashi ofrece "otra explicación." Y también hay una dificultad con eso: ¿Por qué no llamarlos hombres en todas partes? Y si objecionas que no sabríamos que eran ángeles, ¡entonces llámalos ángeles [en todas partes]! Y si [el término se cambia] para enseñar que los ángeles eran comunes [para Avraham pero no para Lot], ¿no sabemos ya que Avraham era un tzadik más grande que Lot? Por lo tanto, también necesitamos la primera explicación. (Maharshal)

Y él dijo, “He aquí, por favor, mi señor/Adonai, por favor, desvíate a la casa de tu siervo y pasa la noche/alójate, y lávate los pies y levántate y sigue tu camino.” Y él/ellos dijeron, “No, porque en la calle/plaza, pasaremos la noche/nos quedaremos.

2

וַיֹּאמֶר הִנֶּה נָּא־אֲדֹנַי סוּרוּ נָא אֶל־בֵּית עַבְדְּכֶם וְלִינוּ וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשְׁכַּמְתֶּם וַהֲלַכְתֶּם לְדַרְכְּכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹּא כִּי בָרְחוֹב נָלִין׃

ב

Vayomer | Jine | Na-Adonai | Suru | Na | El-Beyt | Avedkjem | VeLinu | VeRaKjatzu | Ragdeykjem | VeJishkamtem | VaJaLakhtem | LeDarkekjem | Vayomeru | Lo | Ki | Varekjov | Nalin

Lot parece preocupado por los dos mensajeros de Dios. Ya sea que los vea como hombres o mensajeros, intenta llevarlos a su casa y mantenerlos a salvo. La redacción de Lot implica que quiere que los mensajeros vayan a su casa y pasen la noche a salvo y que continúen su camino por la mañana, lo que significa que no es seguro durante la noche. Lot parece estar suplicando y genuinamente preocupado por ellos. Me hace pensar que Sodoma es como un barrio peligroso, un lugar inseguro durante el día, pero las noches son aún peores. Sin embargo, los mensajeros/ángeles rechazan la oferta. Esto es obvio para mí, ya que su trabajo es ser testigos de Sodoma y ver cuán pecaminosos son. Por eso aparecieron por la noche, que suele ser el peor momento para estar en un lugar así. Quedarse en un lugar seguro no serviría como testigo de los pecados de Sodoma.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: רנה נא אדני HE AQUÍ AHORA, MIS SEÑORES — He aquí, ahora son mis señores ya que han pasado junto a mí. Otra explicación es: He aquí, ahora deben tener cuidado con respecto a estas personas malvadas para que no los observen, y, por lo tanto, este es el buen consejo que les doy, a saber: סורו נא—tomen una ruta indirecta hacia mi casa—un camino rodeado, para que la gente no los note entrando. Por esta razón dijo: סורו desvíense (Génesis Rabbah 50:4). וַיֹּאמְרוּ לֹא — Pero a Abraham le habían dicho: "¡Haz como has dicho!" Por lo tanto, podemos inferir que uno puede rechazar fácilmente una invitación de un inferior, pero no debe rechazar tan fácilmente una invitación de un superior (Génesis Rabbá 50:4).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: HE AQUÍ AHORA, MIS SEÑORES. Adonai es para ser renderizado, mis señores. No se refiere a Dios. Cuando la palabra sur (apartarse) es seguida por una mem significa apartarse de. Cuando va seguido de la palabra el (a) significa volverse de tu lugar y venir aquí, o volverse de tu lugar e ir a un lugar designado. Compare, surah elai (vuelve a mí) (Jue. 4:18).

Ramban (1194 - 1270) comentario: HE AQUÍ AHORA, MIS SEÑORES. Rashi comenta: "He aquí, ahora son mis señores ya que han pasado junto a mí" La interpretación correcta es que es una expresión de súplicas: “Mis señores, he aquí ahora la casa de su siervo; desvíense, les ruego, hacia mí” La palabra suru (apartarse) es como en las expresiones: Aparta (‘surah’), siéntate aquí; Acércate (‘surah’), mi señor, acércate a mí; no temas. Y LEVANTARÁS TEMPRANO, Y SIGUE TO CAMINO. El propósito de eso era decirles que no debían quedarse en la ciudad después de la mañana, porque Lot conocía la naturaleza de los hombres de la ciudad y su maldad, pero él pensó, A la luz de la mañana lo hacen. Puede que los viera como transeúntes que no se quedarían en la ciudad, y por eso dijo: Y os levantaréis temprano y seguiréis vuestro camino si lo deseáis.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: ולינו, "y pasen la noche (en mi casa);" los llevó a su casa sin demora antes de que la gente de Sodoma pudiera verlos y, posteriormente, identificarlos. ורחצו רגליכם, "y laven sus pies." Esta era una precaución adicional, ya que razonaba que si alguno de los habitantes del pueblo veía sus pies polvorientos, se darían cuenta de que habían llegado recientemente de más allá de las puertas de la ciudad. Esto hará que los habitantes del pueblo investiguen más a fondo a estos hombres. ולינו ורחצו, "pasar la noche y lavarse;" una solicitud inusual, ya que la mayoría de las personas se lavan (los pies) antes de irse a la cama por la noche. Además, tenemos la autoridad de Avraham, quien había pedido a los mismos hombres que primero se lavaran el polvo de los pies antes de almorzar con él. (18:4) Por lo tanto, debemos entender a Lot de la siguiente manera: "si los hombres entran a la casa después de haberse lavado los pies, y se les ve con los pies limpios, los habitantes del pueblo sospecharán creyendo que Lot ha albergado a los huéspedes en secreto durante varios días sin su conocimiento." Razonó que el menor de los males era hacer que estos hombres durmieran con los pies sucios por una noche en lugar de provocar una altercación con los habitantes de la ciudad. Conociendo este peligro, Lot añadió que los hombres (ángeles) debían levantarse temprano y marcharse antes de que pudieran ser detectados como sus huéspedes.

Or HaChaim (1696-1743) comentario: והשכמתם והלכתם לדרככם, "y levántate temprano y sigue tu camino." Lot insinuó a los ángeles que tenían que esconderse de la población local porque temía que algo pudiera suceder.

Radak (1160 – 1235) Comentario: הנה נא, א-דוני, la palabra נא siempre expresa una súplica. En este caso, la palabra הנה tiene la vocal segol, debido al dagesh (punto) en la letra נ de la palabra נא. א-דני, la vocal debajo de la נ es un patach en lugar del kametz que podríamos haber esperado. Esto prueba que la palabra no es un atributo sagrado del nombre de Dios. Lot, en ese momento, había asumido que estos extraños eran simplemente personas extraordinariamente importantes, juzgando por su atuendo y su comportamiento general. Al mirarlos al principio, había pensado que parecían ángeles. Y así, tuvo que pedirles que se quedaran la noche, ya que habían llegado por la tarde. ורחצו, la letra ר tiene la vocal patach, ya que la palabra está en modo imperativo. Su significado es el mismo que cuando los ángeles llegaron a la casa de Avrajam en el capítulo 18. La invitación a lavarse los pies se extiende normalmente como el primer paso para invitar a los huéspedes a participar en una comida. En este caso, Lot no se molestó en anunciar que alimentaría a estos ángeles, ya que ya los había invitado a pasar la noche, lo cual incluiría la cena como un asunto de rutina. וַיֹּאמְרוּ לֹא, de este versículo nuestros sabios deducen que es apropiado rechazar invitaciones de personas insignificantes, mientras que no se debe rechazar una invitación de personas prominentes y de alto rango (citado por Rashi) Los mismos hombres, cuando visitaron a Abrajam, aceptaron de inmediato su invitación, mientras que aquí, cuando una invitación parecía aún más necesaria, al principio rechazaron la oferta de hospitalidad de Lot. כי ברחוב, en la calle pública o plaza del pueblo. No estaban preparados para ser los huéspedes de nadie más en la ciudad tampoco.

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: He aquí, ahora son mis amos ya que han pasado junto a mí. Según esta explicación, [נא significa]: “Ahora” que han pasado junto a mí, son mis amos. Gira fuera de la carretera principal... Según esta explicación, [נא significa]: "Por favor" entreguen. De lo contrario, ¿por qué les dijo סורו נא/por favor, apártense? Él debería haber dicho simplemente: "Vengan a la casa de su siervo."

Esto es cierto, la palabra נא/Na también significa "ahora" pero las palabras que Siftei cita no son las palabras de Lot sino de Avrajam. Avrajam dijo, "ahora que has pasado junto a tu siervo" y Lot dijo, "נא/Na/por favor/ahora, Adonai/señor mío." Continuado por otro נא/Na/por favor/ahora. Lot está suplicando a los mensajeros que hagan lo que él dice.

Pero él insistió mucho en que se apartaran con él (o que fueran con él) y fueron a su casa y les hizo un banquete y horneó pan sin levadura para que comieran.

3

וַיִּפְצַר־בָּם מְאֹד וַיָּסֻרוּ אֵלָיו וַיָּבֹאוּ אֶל־בֵּיתוֹ וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וּמַצּוֹת אָפָה וַיֹּאכֵלוּ׃

ג

Vayiftzar-Bam | Meod | Vayasuru | Elayv | VayavoU | El-Beyto | VayaAs | Lajem | Mishte | UMatzot | Afa | Vayokjelu

Lot insistió en suplicar a los mensajeros que fueran con él a su casa y se quedaran la noche. Al final, Lot tuvo éxito en su súplica.
Está escrito que Lot les preparó un banquete y pan sin levadura. Pero, ¿cuál es el significado de la mención del pan sin levadura? Esto contrasta con Avrajam, quien le dijo a Sarah que horneara tortas de pan, que sí tienen levadura. Los comentaristas también han notado esto y han hecho sus observaciones al respecto. Sin embargo, mi pensamiento es diferente al suyo. ¿Cuál es el significado del pan sin levadura? El pan sin levadura se utiliza ahora en festividades de las costumbres judías, pero ¿por qué? Tengo que adelantarme para explicar esto correctamente. Si conoces la historia del Éxodo, está escrito que después de diez plagas de JaShem, Moisés sacó exitosamente al pueblo Judío de Egipto y de la esclavitud, pero estaban apurados y tuvieron que preparar comida para el camino. Está escrito que tenían tanta prisa que ni siquiera hubo tiempo para que el pan leudara, y tuvieron que irse con comida mal preparada. Por eso, durante la Pascua, el pueblo Judío come pan sin levadura durante una semana y ni siquiera se les permite tener levadura en sus casas durante la festividad de la Pascua, como se ordena en la Torá. Esto se hace para recordar el Éxodo de Egipto y la libertad de su esclavitud. JaShem hizo este mandamiento para que el pueblo no olvidara lo que JaShem hizo por ellos.
Ahora, volvamos a este versículo. Lot les hizo pan sin levadura, que es más denso, duro de masticar y plano en textura en comparación con el pan con levadura. Algunos llegan a gararle gusto, pero el pan sin levadura es más denso y tiene un sabor diferente al pan con levadura, lo que hace que el pan con levadura sea el preferido por la mayoría de las personas. Incluso en todo el mundo, comemos principalmente pan con levadura por una razón. JaShem hizo que la gente comiera pan sin levadura en la Pascua para que recordaran y experimentaran por lo que su pueblo pasó.
Entonces, sabiendo esto, debemos entender a partir de este versículo que Lot no puso mucho esfuerzo en esta comida que preparó para los mensajeros o hombres como Lot los vio. La comida fue preparada apresuradamente y probablemente no era muy buena. Compara esto con Avrajam, quien hizo tortas de pan y eligió personalmente lo mejor de su rebaño y les dio leche y cuajada. La comida de Avrajam era la mejor que cualquiera pudiera tener, mientras que la de Lot no lo era y estaba lejos de serlo.
También puedes preguntar, ¿por qué la Torá no dice simplemente que la comida no era la mejor y fue hecha apresuradamente? Esta es una respuesta sencilla que se explica mejor con este versículo:

Salmos 19:8

La ley de YJVJ es perfecta, revive el alma; el testimonio de YJVJ es seguro, hace sabio al sencillo.”

En otras palabras, leer y estudiar la Torá, como estamos haciendo, tiene la propiedad adicional de hacerte pensar, lo que te hace más inteligente.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ויסרו אליו Y SE DIERON BUELTA HACIA EL — Tomaron una ruta circuita hacia su casa (Génesis Rabbah 50:4).

Ramban (1194 - 1270) comentario: Y EL LOS INSTADO GRANDEMENTE. Su insistencia fue meritoria por parte de Lot, y de hecho tenía un sincero deseo de acoger a los viajeros. Sin embargo, al principio se negaron para aumentar su mérito, y por eso finalmente lo escucharon; pero originalmente no querían entrar en su casa ya que él no era un hombre completamente justo. Pero nuestros Rabinos han dicho [para explicar su rechazo inicial]: "Uno puede rechazar una oferta de una persona inferior, pero no de una persona superior." Si es así, su rechazo inicial a su oferta fue simplemente un acto de conducta ética.

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: Una banquete. Literalmente, "un banquete de bebida." Lot les ofreció vino porque a él también le gustaba.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויפצר בם מאד, Les habló intensamente sobre el tema, instándolos a aceptar su invitación, hasta que finalmente, vinieron a su casa. Onkelos (aproximadamente 35 - 120 CE) escribe ותקיף בהם, que en realidad se agarro de estos hombres hasta que accedieron a pasar la noche con él.
ויעש להם משתה, Como era de noche, no tuvo tiempo de sacrificar un animal en su honor, pero preparó algo rápidamente, les sirvió bebidas y pan sin levadura, que se puede preparar en poco tiempo. Es de buena educación preparar algo de inmediato para los invitados que llegaron inesperadamente. El invitado que llega a esa hora suele estar cansado y no le importa esperar hasta que se prepare una comida elaborada en su honor. La historia ha sido registrada para todos los tiempos con el fin de enseñarnos cómo atender a los invitados inesperados que llegan por la noche.

Antes de que se acostaran, la gente (o los hombres) de la ciudad, la gente (o los hombres) de Sodoma, rodearon la casa, desde los jóvenes hasta los ancianos, todo la gente de todos los límites (de Sodoma).

4

טֶרֶם יִשְׁכָּבוּ וְאַנְשֵׁי הָעִיר אַנְשֵׁי סְדֹם נָסַבּוּ עַל־הַבַּיִת מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן כָּל־הָעָם מִקָּצֶה׃

ד

Terem | Yishkavu | VeAnshey | JaIr | Aneshey | Sedom | Nasabu | Al-JaBayit | MinaAr | VeAd-Zaken | Kal-JaAm | Mikatze

אַנְשֵׁי/Anshey o Anshi

Esta palabra podría significar ambas cosas, hombres en plural o hombres y mujeres mezclados.

עם/Am

Esta palabra puede significar gente o gente de la misma nación o área.

קצה/Katze

Esta palabra puede significar fin, extremidad, frontera o periferia.

La mayoría de las traducciones de la Biblia traducen la palabra אַנְשֵׁי como "hombres," pero la palabra también puede significar "hombres y mujeres mezclados." El uso de la palabra עם, que gente o gente de la misma nacion o área, muestra que no eran solo hombres, sino también mujeres. Además, el uso de la palabra קצה, que significa extremo, frontera o periferia, me dice que todos eran del distrito de Sodoma, pero no solo eso, también significa que todos ellos se presentaron. Teniendo en cuenta todas estas palabras, podemos llegar a la conclusión de que toda la gente, hombres y mujeres, e incluso niños, estaban mezclados en esta multitud que rodeaba la casa de Lot porque el versículo dice desde los jóvenes hasta los ancianos. Entonces, la gente no se preocupaba por sus hijos y se mandaban solos.
En realidad, reunir a toda la gente así no sería fácil, y sería inusual que todos los habitantes del pueblo se reunieran con tan poco aviso. Esto muestra que la ciudad era pequeña y más parecida a un pequeño pueblo para que las noticias de los recién llegados se propagaran tan rápido. Ver lo rápido que todos actuaron también me dice que esto era un acontecimiento habitual en Sodoma, algo que se esperaba con ansias. Este comportamiento era cómo actuaba Sodoma cuando nuevas personas aparecían en las puertas de Sodoma. Era casi como una especie de celebración. Como en los viejos tiempos, cuando la gente tenía que salir a cazar, y los cazadores regresaban con comida, todos los habitantes del pueblo celebraban y se reunían para recibir a los cazadores porque eso mostraba que ahora tenían comida. Pero esto era algo siniestro y perturbador, como veremos.

Otra cosa que podemos aprender de este versículo es la parte donde dice, "de los jóvenes a los ancianos." Esto significa que incluso los jóvenes son responsables de sus pecados. Por eso es muy importante enseñar a los niños la moralidad y el buen comportamiento hacia los demás desde una edad muy temprana. Los niños son más inteligentes de lo que pensamos, y empujan sus límites cuando pueden, lo que hace que sea nuestra responsabilidad enseñarles lo antes posible.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: טרם ישכבו ואנשי העיר אנשי סדום/Antes de que se acostaran, los hombres de la ciudad, los hombres de Sodoma, La siguiente explicación se da en Génesis Rabbah 50:5: Antes de que se acostaran, los hombres de la ciudad eran un tema de conversación (literalmente, estaban en las bocas de los ángeles), pues le preguntaron a Lot sobre su carácter y acciones, y este respondió que la mayoría de ellos eran malvados. Todavía estaban hablando de ellos, 'ואנשי סדום וגו/cuando los hombres de Sodoma, etc. Sin embargo, el verdadero sentido del texto es: Los hombres de la ciudad, hombres malvados, rodearon la casa. Porque eran malvados, los designa como "hombres de Sodoma", tal como dice la Escritura, (Génesis 13:13) "Y los hombres de Sodoma eran malvados y pecadores".
כל העם מקצה TODAS LAS PERSONAS DE CADA BARRIO — de un extremo de la ciudad al otro extremo, y nadie protestó, porque no había ni una sola persona justa entre ellos (Génesis Rabbah 50:5).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: TODAS LAS PERSONAS DE CADA BARRIO. Aquellos que no vivían en las cercanías de la casa de Lot.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: מנער ועד זקן/tanto jóvenes como mayores. Viendo que todos ellos eran malvados, Avrajam no había recibido una garantía más allá de un mínimo de diez.

Radak (1160 – 1235) Comentario: טרם, ¿Por qué tuvo que escribir la Torá las palabras? אנשי סדום/los hombres de Sodoma, habiendo ya identificado inmediatamente antes a estos hombres como אנשי העיר/los hombres del pueblo? La Torá quería enfatizar que por sus acciones demostraron que debían ser habitantes de la ciudad de Sodoma. Esto corroboró la caracterización previa de la Torá de los habitantes de esta ciudad como רעים וחטאים, "malvados y pecadores," (13:13).
ועד זקן, los ancianos no eran mejores que las personas en su mejor momento, cuyas perversiones podrían haber sido debidas a su vigor juvenil. Toda la gente se unió contra la casa de Lot. Como resultado de su extremo egocentrismo, habían promulgado una ley que prohibía recibir a cualquier extraño en esa ciudad. El hecho de que Lot rompiera con esta tradición los enfureció tanto que decidieron darle una lección atacando a sus huéspedes. La razón por la cual la Torá entra en todos estos detalles es simplemente para que las generaciones posteriores se den cuenta de que la acción de Dios al destruir a tales personas fue justificada.

Rashbam (aproximadamente 1085 – aproximadamente 1158) Comentario: כל העם מקצה/toda la gente de la zona, la Torá menciona este detalle para mostrarnos que ni siquiera un solo sodomita calificaría para ser salvado, como sugirió Avraham en el caso de que hubiera 10 personas justas allí.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Antes de que ellos, los ángeles, se acostaran a dormir, los hombres de la ciudad, los hombres de Sodoma, rodearon la casa, desde jóvenes hasta ancianos, toda la gente de todos los rincones. La mención de los hombres de Sodoma evoca el verso anterior: “Los hombres de Sodoma eran extremadamente malvados y pecadores ante el Señor”. (13:13).

Y llamaron/gritaron a Lot y le dijeron, “¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche? Sácalos para que podamos conocerlos”.

5

וַיִּקְרְאוּ אֶל־לוֹט וַיֹּאמְרוּ לוֹ אַיֵּה הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־בָּאוּ אֵלֶיךָ הַלָּיְלָה הוֹצִיאֵם אֵלֵינוּ וְנֵדְעָה אֹתָם׃

ה

Vayikru | El-Lot | Vayomeru | Lo | Aye | JaAnashim | Asher-BaU | Eleykja | JaLayla | JotziEm | Eleynu | VeNeda | Otam

Estas personas no llamaron; simplemente gritaron a Lot y exigieron que Lot Sácara a los dos hombres que había llevado a su casa. La redacción utilizada es "para que podamos conocerlos." No sé si has leído este comentario desde el principio, pero en las Escrituras, conocer a alguien es otra manera de decir tener relaciones sexuales con ellos, generalmente usado para marido y mujer, como en el versículo Bereshit/Génesis 4:1, "Y ADAM/el hombre conoció a KJAVA/Eva, su esposa, y ella concibió y dio a luz a Kayin, diciendo: 'He adquirido un hombre de YJVJ.'" Puedes cuestionar esta redacción para significar que solo querían hablar con ellos para conocerlos, pero eso es cuestionable si consideras los versículos 7 y 8. Estas personas de Sodoma iban a cometer este acto impío, lo quisieran o no Lot o los dos hombres, que ahora sabemos son mensajeros de Dios. La gente de Sodoma estaba allí para abusar sexualmente de los mensajeros de Dios, quienes les parecían hombres. Todos estaban allí para tomar a estos hombres por la fuerza y abusar de ellos sexualmente. Toda la gente de Sodoma estaba unida en esto, desde los jóvenes hasta los ancianos.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ונדעה אותם Y LOS CONOCEREMOS — con la homosexualidad, como en "quienes no han conocido a un hombre" (Génesis Rabbah 50:5).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: QUE PODAMOS CONOCERLOS. Un eufemismo para el acto sexual.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: ונדעה אותם/para que podamos conocerlos, "para que podamos tener relaciones homosexuales con ellos;" la palabra ידע nos es familiar de Génesis 4:1 donde describe a Adam teniendo relaciones carnales con Kjava.
Rashbam (aproximadamente 1085 – aproximadamente 1158) Comentario: ונדעה אותם. Un eufemismo para cometer sodomía con estos extraños. La misma expresión como eufemismo también se encuentra en Jueces 19:22.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Llamaron a Lot y le dijeron: ¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche? Sácalos a nosotros, y nos acostaremos con ellos. Los habitantes de la ciudad exigieron que Lot sacara a sus huéspedes para que pudieran explotarlos sexualmente. No estaba claro en este punto si su demanda se basaba en el deseo sexual o en demostrar su absoluta intolerancia hacia los huéspedes. La única persona en Sodoma que aceptaba huéspedes era Lot, que no era nativo de la ciudad.

Y Lot salió a ellos a la entrada y cerró la puerta detrás de él.

6

וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם לוֹט הַפֶּתְחָה וְהַדֶּלֶת סָגַר אַחֲרָיו׃

ו

Vayetze | Alejem | Lot | JaPetkja | VeJaDelet | Sagar | Akjarayv

Lot salió y se puso entre la gente y la entrada, cerrando la puerta detrás de él y negando a la gente de Sodoma la entrada a la casa. La redacción me hace pensar que cuando Lot abrió la puerta, la gente estaba tratando de entrar, y Lot se obligó a sí mismo y a ellos a salir. Entonces Lot tuvo que cerrar la puerta para negar la entrada a la casa. Ahora Lot se encuentra siendo presionado contra la puerta por una multitud de personas.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויצא....סגר אחריו, o la persona dentro de la casa cerró la puerta desde adentro, o Lot cerró la puerta desde afuera.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Lot salió a encontrarse con ellos, los habitantes de la ciudad, a la entrada de su casa, y cerró la puerta detrás de él, para evitar que entraran en la casa.

Y él dijo, “Por favor, mis hermanos, no sean malvados.

7

וַיֹּאמַר אַל־נָא אַחַי תָּרֵעוּ׃

ז

VaYomar | Al-Na | Akjay | TareU

Lot comienza a suplicarles llamándolos hermanos, lo que significa que se considera parte de su comunidad. Él es uno de ellos y parte de Sodoma. Él hace esto para intentar ganarse su simpatía considerándolos como parte de la misma comunidad. También señala que sus acciones eran inherentemente malvadas. Y debido a que sus acciones tenían una intención maligna, Lot les suplica que no lo hagan.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויאמר אל נא, "Por favor, cuiden del bienestar de estos hombres, porque (ustedes) son mis hermanos y vecinos; ¡hagan esto por mí y déjenlos en paz!"

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Dijo: Por favor, hermanos míos, no hagan el mal. Solicitó que renunciaran a su malvada exigencia.

Por favor, vean que tengo para mi dos hijas, que no han conocido hombres. Por favor, las sacaré para ustedes y hagan con ellas lo que consideres adecuado a sus ojos. Excepto, por estos hombres, no hagan estas cosas, porque han venido bajo la sombra de mis vigas (o refugio de mi casa)”.

8

הִנֵּה־נָא לִי שְׁתֵּי בָנוֹת אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ אִישׁ אוֹצִיאָה־נָּא אֶתְהֶן אֲלֵיכֶם וַעֲשׂוּ לָהֶן כַּטּוֹב בְּעֵינֵיכֶם רַק לָאֲנָשִׁים הָאֵל אַל־תַּעֲשׂוּ דָבָר כִּי־עַל־כֵּן בָּאוּ בְּצֵל קֹרָתִי׃

ח

JiNe-Na | Li | Shetey | Vanot | Asher | Lo-Yadu | Ish | Otziya-Na | EtJen | Aleykjem | VaAsu | LaJen | Katov | BeEyneykjem | Rak | LaAnashim | JaEl | Al-TaAsu | Davar | Ki-Al-Ken | BaU | Betzel | Korati

Lot estaba ofreciendo a sus propias dos hijas vírgenes a estas personas malvadas para que hicieran con ellas lo que habrían hecho con los dos mensajeros de Dios. El hecho de que Lot mencione que sus dos hijas nunca habían estado íntimas con hombres muestra las intenciones de la gente de Sodoma por la expresión "para que las conozcamos". Lot estaba tratando de apaciguar a la gente con sus dos hijas vírgenes para asegurar la protección de los dos mensajeros de Dios que habían venido bajo su protección. Estas acciones salvaron a Lot de ser destruido junto con Sodoma. Lot no era justo, pero tenía cualidades redimibles que lo salvaron.
Algunos dicen que Lot debería haber luchado hasta la muerte, pero ¿quién habría ganado contra una multitud así? Pensaría que eso lo habría matado y puesto en riesgo no solo a los dos hombres, sino también a toda la familia de Lot. La gente de Sodoma tiene todo el poder para hacer lo que quieran; el hecho de que estén dispuestos a hablar con Lot significa que la única opción que le queda a Lot es la democracia. Tratar de hacerles entrar en razón y negociar con la multitud. La situación es similar a la de Avrajam cuando fue a Egipto. Avrajam se encontró en una tierra sin temor de Dios, y así también Lot. Avrajam sabía en lo que se estaba metiendo, y Lot también. Avrajam formuló un plan de acción, pero Lot no. Si me preguntas, Lot debería haber advertido a los hombres y decirles que se fueran de Sodoma porque estaban en peligro, pero no lo hizo; los invitó a su casa desde el principio. Por supuesto, los mensajeros de Dios no habrían escuchado y se habrían quedado de todos modos porque ese era su trabajo, y tal vez eso fue lo que sucedió. Por eso, Lot no tuvo más remedio que llevarlos a su casa, pero no creo que eso haya sido lo que pasó, como dije. Lot puede que no supiera que eran mensajeros de Dios, pero creo que parecían lo suficientemente importantes como para que Lot quisiera llevarlos a su casa. Una, por protección porque conoce a la gente de Sodoma, o dos, por su beneficio de hospedar a huéspedes importantes. No olvidemos que Lot era un hombre codicioso. Nos mostró esto cuando se separó de Avrajam, Avrajam le dijo que eligiera a dónde quería ir, y él tomó la tierra de mejor apariencia para sí mismo. Esto también podría ser la razón por la que la gente de Sodoma se excede en sus tratos con Lot y sus huéspedes, ya que él llevó a estos huésped de aspecto importante a su casa para sí mismo. Ahora, se encuentra en la situación en la que está. Recuerda, las personas de la Biblia no son ficticias; eran hombres y mujeres reales, y Lot estaba haciendo lo mejor que podía, ya sea porque estaba preocupado por los mensajeros de Dios o porque estaba tratando de sacar algo de provecho al hospedar a estos hombres de aspecto importante.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: האל es lo mismo que האלה ESTOS.
כי על כן באו POR MUCHO QUE HAN VENIDO — Por (כי) esta amabilidad, por favor, haganlo por respeto a mí porque (על כן) han venido בצל קורתי BAJO LA SOMBRA DE MI TECHO. — En el Targum esto se da como בטלל שרותי: el Targum (aramaico) para קורה (una viga) es שרותא.

Ramban (1194 - 1270) comentario: DEJADME, OS RUEGO, SACARLAS A USTEDES. De la alabanza de este hombre Lot hemos llegado a su deshonra: hizo todo lo posible por sus huéspedes para salvarlos porque vinieron bajo la sombra de su techo, ¡pero está dispuesto a apaciguar a los hombres de la ciudad abandonando a sus hijas a la prostitución! Esto no indica más que un corazón malvado, ya que muestra que el asunto de la prostitución de mujeres no le repugnaba, y que en su opinión no estaría cometiendo una gran injusticia con sus hijas. Es por esta razón que nuestros Rabinos han dicho: "Es costumbre del mundo que un hombre lucha hasta la muerte por el honor de sus hijas y su esposa, para matar o ser asesinado, pero este hombre entrega a sus hijas para la deshonra." Dijo el Santo, bendito sea Él, a él: 'Es para ti mismo que las mantienes.'

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: אוציאה נא אתהן אליכן/Please bring them out to you, he hoped that the fiancés of his daughters would come to their aid. (compare Hoseah 10:14 for the meaning of the author’s expression קאם שאון).

Chizkuni (13th Century) commentary: אשר לא ידעו איש, "que no han tenido relaciones carnales con ningún hombre." Según la gramática correcta, Lot debería haber dicho: אשר לא ידען איש, "con quien ningún hombre había tenido relaciones carnales;" dado que usualmente es el hombre quien seduce a la mujer; sin embargo, las hijas de Lot no eran castas y no dudaron en seducir a los hombres, como sabemos más tarde cuando iniciaron relaciones carnales con su propio padre. (20:33) Sus descendientes, las hijas de Madián, continuaron la tradición cuando sedujeron a los varones israelitas en el desierto (Números 31:17). Como resultado, todas las prisioneras madianitas que habían perdido su virginidad no se les permitió vivir.

Radak (1160 – 1235) Comentario: הנה נא, las palabras significan "¡ahora!" Ahora repriman sus impulsos de matar a estas personas. Ahora les entregaré a mis dos hijas y podrán satisfacer sus deseos con ellas. Pueden violarlas, ya que todavía son vírgenes. Alternativamente, incluso pueden matarlas. Esto es lo que quiso decir cuando añadió las palabras כטוב בעיניכם. אל תעשו דבר, “no hagan algo malo.!” כי על כן באו, viendo que han venido a pasar la noche bajo mi techo, déjenlos en paz, por mi honor, preferiría que abusaran de mis hijas o incluso las mataran, que hacerles daño a estos hombres.”

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: Ya que han venido. De lo contrario, el verso significaría que vinieron a Lot para que nadie les hiciera daño. Pero esto no puede ser, ya que los sedomitas no los estaban acosando anteriormente. (Gur Aryeh)

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Aquí están ahora mis dos hijas vírgenes que no han estado íntimas con ningún hombre; ahora las sacaré a ustedes, y pueden hacer con ellas lo que les parezca bien. Solo a estos hombres no les hagan nada, porque a este refugio de mi techo han venido.

Y ellos dijeron, “¡approximate mas!” Y ellos dijeron, “¡Este (literal mente dice El uno, refiriendose a Lot), vino como un extraño y está juzgando como un juez! ¡Ahora, seremos más malvados contigo que con ellos!” Y presionaron muy fuerte contra el hombre, Lot, y se acercaron para romper la puerta.

9

וַיֹּאמְרוּ׀ גֶּשׁ־הָלְאָה וַיֹּאמְרוּ הָאֶחָד בָּא־לָגוּר וַיִּשְׁפֹּט שָׁפוֹט עַתָּה נָרַע לְךָ מֵהֶם וַיִּפְצְרוּ בָאִישׁ בְּלוֹט מְאֹד וַיִּגְּשׁוּ לִשְׁבֹּר הַדָּלֶת׃

ט

VaYomeru | Gesh-JaLa | Vayomeru | JaEkhad | Ba-Lagur | Vayoshgov | Shafot | Ata | Nara | Lekja | Mejem | Vayiftzeru | VaIsh | Belot | Meod | Vayigeshu | Lishbor | JaDalet

גֶּשׁ־הָלְאָה

Esto dice literalmente "Acércate más lejos" pero significa "acércate más". Acércate más a nosotros y aléjate de la puerta. Sé que estas son palabras contradictorias, pero debes considerar lo que está sucediendo y que esto es Hebreo antiguo. Todos los comentaristas e incluso yo nos confundimos con estas dos palabras, y todos tenemos diferentes opiniones.

La gente de Sodoma comienza hablando con Lot, diciéndole que no es nadie para exigir nada.Parecía que estaban alrededor de la casa pero lejos de la puerta, así que le pidieron que se acercara.Lo más probable es que quisieran alejar a Lot de la puerta.Finalmente, intentaron abrirse paso acercándose a Lot y empujándolo.Ahora estaban tratando de pasar por Lot para llegar a la puerta y romperla; ya no querían hablar. La gente de Sodoma empezó hablando, luego escaló a la violencia, que es la parte donde intentaron empujar a Lot para romper la puerta. Estas personas estaban allí con un propósito, y no se irían sin lo que vinieron a buscar. Probablemente esta sea una de las peores situaciones en las que te puedes encontrar.

Ramban (1194 - 1270) comentario: Y PRESIONARON FUERTEMENTE (‘VAYIFTZERU’) AL HOMBRE, INCLOSEO A LOT. He encontrado esta palabra vayiftzeru solo en conexión con palabras de súplica.Si es así, explicaremos su uso aquí de la siguiente manera:los hombres de Sodoma le suplicaron [a Lot] encarecidamente que les abriera la puerta, y cuando él se negó a hacerlo, se acercaron para romperla.Puede que él se haya puesto frente a la puerta, sin dejar que se acercaran, y ellos le suplicaron que se apartara porque no querían hacerle daño.Este es el significado de su expresión, Aléjate, que significa "ponte en otro lugar".

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ויאמרו גש הלאה Y DIJERON, RETROCEDE — Lárgate allá — tanto como para decir, apártate y mantente alejado de nosotros.De manera similar, dondequiera que aparezca la palabra הלאה en las Escrituras, tiene el significado de más lejos.Por ejemplo:(Números 17:2) “Dispersa (הלאה) allá”; (1 Samuel 20:22) “He aquí que las flechas están más allá de ti (הלאה)”Así, גש הלאה significa, retírate más lejos (francés antiguo Retire-toi de nous). Es una expresión de desprecio, que significa: "¡no te hacemos caso!"De carácter similar son: (Isaías 65:5) "Párate por ti mismo (אל תגש בי) no te acerques a mí", y (Isaías 49:20) גשה לי "Dame lugar para que pueda habitar" que significa "retírate a un lado por mi causa (לי) para que pueda habitar donde tú estás ahora".—Realmente querían decirle a Lot: "¡Intercedes por estos extraños; cómo te atreves!" En respuesta a lo que les había dicho respecto a sus hijas, ellos respondieron: "¡Apártate!" — una expresión algo suave — mientras que con respecto a su defensa de los extraños replicaron, האחד בא לגור ESTE HOMBRE VINIERA A HABITAR — Eres el único extraño entre nosotros, porque has venido a habitar aquí, וישפוט שפוט ¡y te haces un reprochador de nosotros!

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: האחד בא לגור/Este (el uno) viene a vivir, ¿Hay siquiera un solo hombre que pueda ser lo suficientemente audaz como para salirse con la suya en esto?

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: עתה נרע לך מהם/Ahora, seremos más malvados contigo que con ellos, "Eres un invitado aquí como ellos, sin embargo te comportas como un nativo (ciudadano)."

Malbin (1809 - 1879) commentary: Este vino como inmigrante. Un inmigrante merece más castigo por violar la ley local que un nativo, especialmente en un lugar donde los inmigrantes rara vez son aceptados. Y ahora quiere ser juez.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויאמרו גש הלאה/And they said, "Come closer," le dijeron que se alejara de ellos, que se fuera y fuera a otro lugar. Y se volvieron muy insistentes, hablando de manera muy amenazante, comenzando a agredirlo físicamente.

Rashbam (aproximadamente 1085 – aproximadamente 1158) Comentario: גש הלאה/approximate mas or asercate, Esta construcción es similar a Isaías 65:5. אל תגע בי כי קדשתיך, "no me toques porque te he consagrado." En otras palabras: "acércate a un lugar más distante," o más simple: "huye de nosotros."

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: Retrocede... גש significa acercarse a ellos, mientras que הלאה significa alejarse de ellos. Así, Rashi lo explica como קרב להלאה, lo que significa: aléjate de nosotros y así acércate a donde vas.
Eres el único extraño entre nosotros. "El único," como está escrito האחד/El uno."Extraño," como está escrito בא לגור/Coming to live, que denota un extraño.

Y los hombres extendieron su mano y trajeron a Lot a la casa con ellos, y cerraron la puerta.

10

וַיִּשְׁלְחוּ הָאֲנָשִׁים אֶת־יָדָם וַיָּבִיאוּ אֶת־לוֹט אֲלֵיהֶם הַבָּיְתָה וְאֶת־הַדֶּלֶת סָגָרוּ׃

י

VaYishlekju | JaAnashim | Et-Yadam | VaYaviU | Et-Lot | Aleyjem | JaBaita | VeEt-JaDelet | Sagaru

Los mensajeros de JaShem son llamados hombres nuevamente, aunque ya sabemos que no son hombres sino mensajeros de JaShem, tal vez porque así es como todos los perciben en ese momento. Sin embargo, creo que esto se hace por una razón específica. Deberías saber ya que los mensajeros de Dios e incluso algunos hombres son llamados Elohim/dios en las escrituras, cuando no lo son, y deberías conocer la razón de esto ya, y si no se te enseñó que esto se hace en las Escrituras, pensarías que las acciones de estos mensajeros o hombres eran Dios mismo, en persona. El cambio de llamar a los mensajeros hombres y a veces mensajeros de JaShem es para hacernos saber que debemos tener cuidado con la redacción y prestar atención al contexto del texto. No leas solo por leer; ve más allá del texto plano y descifra su significado.
Este verso va junto con el siguiente, y cada uno de los mensajeros de JaShem extendió su propia mano, una para traer a Lot para adentro de la case y el otra para lidiar con la multitud, lo cual estará en el siguiente verso.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Los hombres, los ángeles, que tenían la apariencia de hombres, extendieron su mano y llevaron a Lot a ellos, a la casa, y cerraron la puerta.Con su capacidad para realizar milagros, los ángeles pudieron llevar a Lot a la casa sin permitir que la multitud se abriera paso.

Y la gente que estaba en la entrada de la casa fue golpeada con ceguera desde el pequeño (o joven o débil) hasta el grande (o viejo o fuerte), y se cansaron/exhaustaron/tuvieron agotamiento para encontrar la entrada/puerta.

11

וְאֶת־הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־פֶּתַח הַבַּיִת הִכּוּ בַּסַּנְוֵרִים מִקָּטֹן וְעַד־גָּדוֹל וַיִּלְאוּ לִמְצֹא הַפָּתַח׃

יא

VeEt-JaAnashim | Asher-Petakj | JaBayit | Jiku | BaSanverim | Mikaton | VeAd-Gadol | VaYilU | Limetzo | JaPatakj

Este verso va junto con el anterior, explicando cómo los mensajeros de JaShem salvaron a Lot y confundieron a la gente en la puerta. Un mensajero de JaShem agarró a Lot mientras el otro golpeó a la gente con ceguera y confusión. Cada uno extendiendo una mano para hacer dos trabajos diferentes; si estás con un grupo de personas, tratando de forzar la entrada a una casa, y de repente te quedas ciego o no puedes ver, estoy seguro de que olvidarías lo que estabas haciendo. Toda tu concentración estaría en el hecho de que no puedes ver en absoluto, pero estas personas seguían intentándolo.
Otra cosa que debería decir es que durante mucho tiempo pensé que una luz brillante había cegado a la gente, pero esto también habría cegado a Lot. Sin embargo, este no es el caso, y ahora creo que las personas frente a la entrada de la casa perdieron la vista. Lo busqué y encontré una traducción que dice que una luz brillante de hecho los cegó, pero en ningún lugar de este versículo se menciona una luz como la causa. La palabra para luz en Hebreo es אוֹר/Or/luz y no está en este versículo. Además, la palabra לָאָה/LaA/cansado/exhausto/agotado/desgastado me dice que incluso después de ser golpeados con la ceguera, todavía estaban tratando de encontrar la puerta, lo que significa que la ceguera no los disuadió de intentar encontrar la puerta. Siguieron intentando, pero esto les dio a los mensajeros de JaShem el tiempo suficiente para llevar a Lot dentro de la casa. Eran bastante persistentes.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: CON CEGUERA. Sanverim (ceguera) tiene una raíz cuadrilátera. Este término también se encuentra en el relato de Eliseo (II Reyes 6:18). Se refiere a la ceguera física e intelectual. [Netter. Si solo hubieran estado ciegos, aún podrían haber encontrado la puerta.]

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: וילאו למצוא הפתח, aunque ya habían sido golpeados con ceguera, no desistieron de su malvada intención. Esto está en línea con la perspicacia psicológica de nuestros sabios en Eyruvin 19, que los malvados no se convertirán en penitentes incluso cuando estén en las puertas del infierno.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ואת האנשים, los ángeles castigaron a los hombres de Sodoma que estaban en la entrada de la casa con סנורים/ceguera, con una ceguera temporal. La palabra סנורים/ceguera es un compuesto de las dos palabras סני ראיה.

Y los hombres dijeron a Lot, “¿A quién tienes aquí, además de ti? Yerno, tus hijos, tus hijas, todos los que te pertenece en la ciudad. Sácalos de la ciudad/tierra/región/de esta ubicación.

12

וַיֹּאמְרוּ הָאֲנָשִׁים אֶל־לוֹט עֹד מִי־לְךָ פֹה חָתָן וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ וְכֹל אֲשֶׁר־לְךָ בָּעִיר הוֹצֵא מִן־הַמָּקוֹם׃

יב

VaYomeru | JaAnashim | El-Lot | Od | Mi-Lekja | Fo | Kjatan | UVaneykja | UVnoteykja | VeKjol | Asher-Lekja | BaYir | JuTze | Min-JaMakom

Los mensajeros de JaShem le preguntaron a Lot quién tenía en la ciudad, lo que significa que Lot podía elegir quién podía ser salvado entre sus parientes. La redacción dice "los tuyos o los que son tuyos o los que son tuyos." Los hijos estaban en plural, las hijas estaban en plural, pero el yerno estaba en singular. Esto entrará en juego en el verso catorce porque tenía más de uno.
La razón por la que los mensajeros de JaShem hicieron esta pregunta, a quién tiene Lot en la ciudad, tiene dos posibles significados: uno, los mensajeros querían que Lot decidiera a quién salvar, o dos, los mensajeros no saben porque no lo saben todo como lo ase JaShem. Pero creo que sí saben, ¿por qué? Esto tiene que ver con la razón por la que dijeron yerno en singular cuando Lot tiene dos yernos, y llegaremos a eso en el versículo catorce.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: עד מי לך פה ¿A QUIÉN TIENES AQUÍ? — El sentido evidente del verso es: ¿a quién más tienes en esta ciudad además de tu esposa e hijas que están en casa contigo? חתן ובניך ובנותיך YERNO, TUS HIJOS E HIJAS — Si tienes un yerno, hijos o hijas, sácalos de este lugar. ובניך TUS HIJOS significa los hijos de tus hijas casadas. La explicación midráshica de עוד AÚN es: dado que han perpetrado un acto tan deshonroso, ¿puedes aún ser tan audaz (más literalmente, "¿puedes aún abrir la boca") para hablar en defensa de ellos?— porque toda la noche había estado hablando a su favor. Para obtener esta explicación, debes leer: עוד מי לך פֶּה ¿Tienes aún una boca? (en lugar de פֹּה aquí) (Génesis Rabbah 50:5).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: HAST THOU HERE ANY BESIDES? SON-IN-LAW. If you have a son-in-law here. AND THY SONS, AND THY DAUGHTERS. Or sons-in-law who are considered as your sons and daughters.

Ramban (1194-1270) commentary: YERNO, Y TUS HIJOS, Y TUS HIJAS. Rashi comenta: “¿A quién más de tu familia tienes en la ciudad además de tu esposa e hijas que están en casa contigo?” Si tienes además un yerno, o hijos e hijas, sácalos de este lugar.” Ahora bien, si es así, ellos [los ángeles] hablaron como personas comunes, ya que Lot no tenía hijos, solo hijas.
El rabino Abraham ibn Ezra explicó: “Yerno, y tus hijos — yernos que son [tan queridos para ti] como tus hijos.” Es posible que Lot tuviera hijos mayores que estaban casados, y habló primero con sus yernos ya que pensó que sus propios hijos lo escucharían [y dejarían el lugar]. Pero como sus yernos se rieron de él y la conversación continuó, apareció el amanecer, y los ángeles solo le permitieron llevar a los que estaban a la mano. Así, el mérito de Lot podría haber salvado a sus hijos e hijas y yernos, no como Abraham había pensado que Él haría perecer a los justos con los malvados. Es evidente que los ángeles estaban al tanto del conocimiento del Altísimo sobre este asunto, ya que la ciudad de Zoar también fue salvada por su oración.
Es posible que [la salvación de la familia de Lot no fuera por su mérito sino] en honor a su hospitalidad, ya que es la manera ética de los mensajeros salvar a su anfitrión y a todos los que le pertenecen, así como los mensajeros de Josué también salvaron a todas las familias de su anfitriona. Y en Bereshith Rabbah se dice: "Porque Lot honró al ángel ofreciéndole hospitalidad, él a su vez se hizo amigo de Lot."

Radak (1160 – 1235) Comentario: ?ויאמרו...עוד מי לך פה, lo mismo que preguntar "¿a quién más tienes aquí (en el pueblo)?" Y tus hijos, tus nietos, los hijos de tus hijas. Lot no tenía hijos. Si hubiera tenido, habrían estado en la casa con él, mientras que las hijas casadas no. O, habría hablado con sus hijos también, así como salió y habló con sus yernos. הוצא מן המקום, no solo lo quites de esta ciudad sino de toda la región.

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: Si tienes un yerno o hijos e hijas... "¿Quién más tienes aquí?" implica que no sabían. Mientras que "un yerno, tus hijos, tus hijas" implica que sí lo sabían. Así explica Rashi, "Si tienes..." Los hijos de tu hija casada. Podrías preguntar: ¿Cómo sabe esto Rashi? ¡Quizás eran sus hijos y no sus nietos! La respuesta es: Dado que está escrito primero "yerno", seguido de "tus hijos, tus hijas", implica que "tus hijos, tus hijas" se refiere de nuevo a "yerno", es decir, los hijos de la hija casada.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Los ángeles aún tenían que realizar las tareas para las que fueron enviados: la destrucción de Sodoma y el rescate de Lot. Aunque Lot no era del todo justo, fue salvado gracias a Abrajam, su tío. Los hombres dijeron a Lot: ¿Quién más tienes aquí? ¿Tienes alguna familia en la ciudad? Un yerno, y tus hijos, y tus hijas, y todos los que tienes en la ciudad, salgan de este lugar.

Entonces destruiremos este lugar/región, por grande, sus gritos han sido ante/en la cara de YJVJ. Y YJVJ nos ha enviado a destruirla.

13

כִּי־מַשְׁחִתִים אֲנַחְנוּ אֶת־הַמָּקוֹם הַזֶּה כִּי־גָדְלָה צַעֲקָתָם אֶת־פְּנֵי יְהוָה וַיְשַׁלְּחֵנוּ יְהוָה לְשַׁחֲתָהּ׃

יג

Ki-MashKjitim | Anakjnu | Et-JaMakom | Jaze | Ki-Gadela | TzaAkatam | Et-Peney | YJVJ | VaYeshalekjenu | YJVJ | LeshaKjata

Los mensajeros de JaShem fueron como testigos a Sodoma para ver si la situación era como JaShem había oído, y efectivamente lo era. “Porque grandes han sido sus gritos ante JaShem.” Ya he explicado de dónde y de quiénes vinieron esos llantos. Los mensajeros de JaShem encontraron a todas estas personas culpables de sus crímenes, y no pasó mucho tiempo antes de que descubrieran cuán pecaminosos eran. Llegaron a Sodoma cuando el sol se ponía, y no habían terminado de comer y estaban a punto de dormir cuando todo esto sucedió. Ahora, le dicen a Lot que salve a su gente, solo a los que le pertenecen, antes de que destruyan toda la región, y lo hicieron porque JaShem les había enviado a hacerlo. Hacen esto por órdenes directas de JaShem. El pueblo de Sodoma ha sido juzgado y encontrado culpable, y ahora la pena/justicia/centensa está a la vista.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: כי משחיתים אנחנו, “for we are about to destroy, etc.” Throughout the mission of the angels, they are referred to in the singular mode. (Compare 18:10; 19:17, 19:22) Here the Torah used the plural mode. Why? Seeing that the Torah had used the plural mode (verse 21) it used the same mode here also when the subject is the destruction. וישלחנו, “He has sent us;” this word is in the piel conjugation with a dot in the letter ל, although the word normally is used in the conjugation kal and without the dot, when the mission on which the messenger has been sent is a two way mission, i.e. he has to come back with an answer or something tangible before the mission is considered as complete, in this instance we find that the conjugation piel a “strong” conjugation has been used as the mission was one of destruction. Another such example is found in Deuteronomy 32,24: ושן בהמות אשלח בם, “and fanged beasts will I let loose against them.” Still another such example is Psalms 78,45: ישלח בהם ערוב, He dispatched against them wild beasts.”

Rashbam (approximately 1085 – approximately 1158) commentary: וישלחנו/y fuimos enviados, aunque en otras ocasiones cuando se usa la palabra שלח/Enviar nunca tiene un dagesh, reforzándola, aquí, viendo que el envío de estos ángeles no fue para ayudar, sino para destruir, esto se indica por el cambio en el modo y reforzando la palabra con el punto en la letra ל. Encontramos otro ejemplo de esta construcción en un contexto similar en Deut. 32:24, ושן בהמות אשלח בם, "los dientes de las bestias soltaré contra ellos," donde el verbo שלח también se usa de manera destructiva. Lo mismo ocurre en Salmos 78:45, ישלח בהם ערב "Envió bestias feroces contra ellos."

Y Lot salió a hablar/advertir a sus yernos, que habían tomado/se habían casado con sus hijas, y dijo, “Levántence y escapen de este lugar/región, porque YJVJ destruirá la ciudad/este lugar.” Pero él estaba como si bromeando a los ojos de sus yernos.

14

וַיֵּצֵא לוֹט וַיְדַבֵּר׀ אֶל־חֲתָנָיו׀ לֹקְחֵי בְנֹתָיו וַיֹּאמֶר קוּמוּ צְּאוּ מִן־הַמָּקוֹם הַזֶּה כִּי־מַשְׁחִית יְהוָה אֶת־הָעִיר וַיְהִי כִמְצַחֵק בְּעֵינֵי חֲתָנָיו׃

יד

Vayetze | Lot | Vaidaber | El-Kjatanaiv | LokKjey | VeNotaiv | Vayomer | Kumu | TzeU | Min-JaMakom | Jaze | Ki-Mashkit | YJVJ | Et-JaIr | Vayiji | KjitTzakjek | BeEyney | Kjatanaiv

Lot corre hacia sus yernos para advertirles del inminente desastre, la destrucción de Sodoma. Observa que en este versículo se utiliza la forma plural de yerno. No sabemos el número, si estaban todos juntos, o si Lot corrió de un lugar a otro para advertirles a todos. También tenemos que recordar que en el versículo doce se usa la forma singular de la palabra yerno. Esto me dice que solo uno de ellos tiene cualidades redimibles para ser salvado; el resto, sea cual sea el número, no las tiene. Desafortunadamente, ninguno de ellos escuchó a Lot. Todos pensaron que estaba bromeando y se quedaron.
Estaba pensando, y parece que los yernos podrían haber estado todos juntos. ¿Por qué? Tenemos que tener en cuenta lo que acaba de suceder. Cuando Lot estaba en su casa protegiendo a los mensajeros de Dios, la gente de Sodoma rodeó su hogar. Está escrito que toda la gente de Sodoma, jóvenes y ancianos, estaban allí. Eso incluye a los yernos de Lot. Como se conocen entre sí, es muy probable que estuvieran allí juntos, y cuando la gente de Sodoma no pudo llevar a cabo el mal acto que habían planeado, se dispersaron de regreso a sus hogares o se reunieron para discutir el evento. Y ahí es donde Lot los encontró—probablemente hablando y pasándola bien. Cuando Lot entró, no lo escucharon ni lo tomaron en serio.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: חתניו YERNO — tenía dos hijas casadas en la ciudad (Génesis Rabbá 50:9). לוקחי בנותיו AQUELLOS QUE SE HIBAN A CASAR CON SUS HIJAS — aquellos a quienes sus hijas en casa estaban prometidas (Génesis Rabbah 50:9).

Típicamente, no llamas a un hombre yerno hasta que el hombre se ha casado con tu hija. Este término indica que un hombre se ha casado con tu hija y ahora es tu yerno. La palabra para un hombre que va a casarse con una mujer pero aún no está casado es prometido, y en Hebreo, es אֲרוּס/Arus. Entonces, en el caso de este versículo, estos hombres no están casados con las hijas vírgenes solteras de Lot que viven con él, sino que ya están casados con otras hijas de Lot.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: QUIÉNES SE CASARON CON SUS HIJAS. Lot tenía otras dos hijas que perecieron en Sodoma. Esto es claro a partir de la declaración de las Escrituras: Levántate, toma a tu mujer y a tus dos hijas que están aquí (v. 15).

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: Aquellos a quienes los de casa estaban prometidos. Pero no podemos decir que חתניו/sus yernos y לוקחי בנותיו/tomar/se casaron con sus hijas son las mismas, porque si fueran sus yernos, es obvio que se casaron con sus hijas. ¿Por qué habría de escribir esto?

Y cuando la aurora ascendió (el sol estaba a punto de salir), los mensajeros (de Dios) se apresuraron/urgieron a decirle a Lot, “¡Levántate/Apúrate! Toma a tu esposa y a tus dos hijas, te protegeremos, para que no te atrape el castigo de la ciudad/región.

15

וּכְמוֹ הַשַּׁחַר עָלָה וַיָּאִיצוּ הַמַּלְאָכִים בְּלוֹט לֵאמֹר קוּם קַח אֶת־אִשְׁתְּךָ וְאֶת־שְׁתֵּי בְנֹתֶיךָ הַנִּמְצָאֹת פֶּן־תִּסָּפֶה בַּעֲוֺן הָעִיר׃

טו

UKjemo | JaShakjar | Ala | VaYaitzu | JaMalAkjim | BeLot | LeMor | Kum | Kakj | Et-Ishtekja | VeEt-SheTey | VeNoteykja | JaNimTzaot | Pen-Tisafe | BaAon | JaIr

Todo esto sucedió en una sola noche. Los mensajeros de JaShem llegaron a Sodoma cuando caía la noche, y ahora es de mañana, justo antes de que salga el sol. El sol aún no era visible, pero se podía ver una luz tenue. Los mensajeros de Dios en este verso son llamados por su título correcto, מַלְאָךְ/malAkh/mensajeros, o más comúnmente conocidos como ángeles, lamentablemente. Los mensajeros de Dios le dijeron a Lot que se apurara y se fuera. También le dijeron a Lot que llevara a su esposa y a sus dos hijas con él. La siguiente parte también tiene muchas variaciones en las traducciones de la Biblia. La parte donde traduje como te protegeremos/aseguraremos. Algunos escriben, "que están en la casa contigo," cuando la palabra casa o contigo ni siquiera están presentes en este versículo; contigo se infiere que estaban con él en el Hebreo real. Algunas traducciones de la Biblia omiten por completo la palabra מָצָא/Matza, que significa encontrar o asegurar. Sin embargo, la palabra utilizada en este verso es הַנִּמְצָאֹת/HaNimTzaot, lo que lo hace muy confuso para el verso. Esta palabra tiene dos prefijos, "el" y "Nosotros lo haremos." Que se puede traducir, palabra por palabra, como el encontraremos o el aseguraremos. La palabra también tiene un sufijo que hace que la palabra encontrar o asegurar sea femenina. En BeReshit/Génesis 47:15 tenemos la misma construcción de la palabra sin el sufijo y en ese versículo dice: "Nos has salvado la vida." Como de costumbre, consideré el capítulo y opté por seguro en el sentido de proteger, porque eso es lo que los dos mensajeros de Dios estaban haciendo por Lot. Los mensajeros garantizaron la seguridad de Lot protegiéndolo personalmente si él escuchaba. Los mensajeros le dijeron a Lot que huyera o sería destruido o dañado por el castigo que venía sobre Sodoma y sus alrededores.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ויאיצו INSTARON A [LOT] — como lo toma el Targum, "lo presionaron" — es decir, lo apresuraron.
הנמצאות QUIÉNES ESTÁN AQUÍ (literalmente, quienes se pueden encontrar) — quienes están a la mano en la casa para ser rescatados. También hay una explicación midráshica, pero esta es la manera adecuada de explicar el texto.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: ENTONCES LOS ÁNGELES APRESURARON. Va-ya’itzu (APRESURARON) significa que presionaron.Compara, Y los capataces eran urgentes (atzim), diciendo (Ex. 5:13).

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: ויאיצו/apresurar, para que su destrucción tuviera lugar en el mismo momento en que el sol, su gran dios, saliera. (comparar Berajot 7)

Radak (1160 – 1235) Comentario: וכמו השחר עלה, en el momento en que amaneció.
ויאיצו, ellos apresuraron המלאכים, aquí los ángeles son descritos nuevamente como ángeles, no como en el versículo 10 donde fueron descritos como האנשים, "los hombres."La razón es que aquí realizaron las tareas de los ángeles, es decir, salvaron a Lot y destruyeron toda la región.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Cuando amanecía, los ángeles apresuraron a Lot, diciendo: Levántate; toma a tu esposa y a tus dos hijas que están aquí, no sea que también tú perezcas en la iniquidad de la ciudad. No hay nada que podamos hacer para salvar al resto de tu familia, a quienes no pudiste convencer de huir. Ha llegado el momento de abandonar la ciudad.

Pero demoro, y por la compasión que YJVJ tenían para él, los hombres le agarraron fuertemente la mano, la mano de su esposa y la mano de sus dos hijas, y lo sacaron y lo pusieron fuera de la ciudad.

16

וַיִּתְמַהְמָהּ׀ וַיַּחֲזִקוּ הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וּבְיַד־אִשְׁתּוֹ וּבְיַד שְׁתֵּי בְנֹתָיו בְּחֶמְלַת יְהוָה עָלָיו וַיֹּצִאֻהוּ וַיַּנִּחֻהוּ מִחוּץ לָעִיר׃

טז

VaYitmajma | VaYakjaziku | JaAnashim | BeYado | UVeyad-Ishto | UVeyad | Shetey | VeNotaiv | BeKjemlat | YJVJ | Alaiv | VaYotziuju | Vayanikjuju | Mikjutz | LaIr

Lot estaba perdiendo el tiempo. ¿Por qué? No estoy seguro del motivo, la única explicación que se me ocurre es que Lot esperaba que sus yernos cambiaran de opinión y se reunieran con él para que pudieran escapar juntos. Después de todo, estaban casados con sus otras hijas, y yo pensaría que también tenían a sus nietos; son familia. Sin embargo, los mensajeros de JaShem tenían un trabajo que hacer, y parecía que el momento de destruir la ciudad y sus alrededores estaba cerca. Entonces, apresuraron a Lot con mucha insistencia hasta que finalmente lo hicieron salir por la fuerza, y está escrito que hicieron esto porque JaShem mostraba compasión por Lot. Algunos comentaristas dicen que JaShem tuvo compasión por Lot por el bien de Avrajam, y otros no creen eso. Creo que Lot tenía sus propios méritos y no estaba tan perdido en el pecado. Lot valía la pena salvarlo, JaShem le estaba dando la oportunidad de hacer teshuvá/repentimiento para que Lot cambiara sus caminos y regresara a JaShem. La forma en que Lot se comportó en este capítulo nos lo muestra. No hizo todo bien, pero cuando las cosas salieron mal, intentó hacer lo correcto.
Now, let us discuss the verse's ending. The wording is very peculiar; it suggests they took Lot out miraculously, by flying, or some other means. Is that the way it was done? Who knows? The words used for the process are “sent” and “rest.” The wording used was that they took him and his family and set them down outside the city. Sounds like they flew them outside the city and landed there. For that part of the verse translation, it took me a long time to settle on the wording because it just did not make sense by human standards and capabilities. The suggestion of flight, by the wording used, is high. Also, let us not forget that the people of Sodom were looking for them, and if they had run through the city, they would have been in trouble. I am not saying that this is what happened, but the wording used suggests it very strongly, but it leaves room to doubt that. Recuerda lo que dije en otros capítulos: JaShem no quiere que lo ames por los milagros que puede hacer, sino por su amor y compasión hacia aquellos que lo a el. También, dije que los milagros en las Escrituras están redactados de una manera que suena mucho a que no son milagros, para que no te asombres por ellos.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Quizás el propio Lot no creyó completamente la advertencia de los ángeles. Su poder para cegar a los residentes de la ciudad ciertamente lo habría impresionado, pero aún podría no haber depositado toda su confianza en ellos, y también podría haber albergado preocupación por su incierto futuro fuera de la ciudad. Por lo tanto, demoro. Y los hombres agarraron con fuerza su mano, la mano de su esposa y la mano de sus dos hijas que estaban en la casa. Todo esto se realizó por la compasión del Señor hacia él; aunque no era digno de ser salvado, era tarea de los ángeles salvarlo, incluso en contra de su voluntad. Lo sacaron y lo llevaron fuera de la ciudad. Lo llevaron a pie hasta la entrada de la ciudad o lo transportaron sobrenaturalmente hasta las afueras de la ciudad.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ויחזיקו Y LOS HOMBRES TOMARON DE SU MANO— Uno de estos fue encargado de rescatarlo mientras que su compañero fue encargado de destruir Sodoma; por eso se dice (v. 17) "Y él dijo, escapa", y no se dice "Y ellos dijeron" (Génesis Rabbah 50:11).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: Y LOS HOMBRES TOMARON SU MANO. El verso señala que Lot fue vencido por el miedo y no tenía fuerzas para huir por su cuenta.

Ramban (1194 - 1270) comentario: Y LOS HOMBRES TOMARON DE SU MANO. El rabino Abraham ibn Ezra dijo que la palabra vayachziku (y se apoderaron) muestra claramente que Lot tenía miedo y no tenía fuerzas para huir. La interpretación correcta de la palabra es que es como el verso, 'Vatechezak' (Y) los egipcios (fueron urgentes) con el pueblo, para enviarlos fuera de la tierra con prisa. Aquí también los estaban arrastrando con fuerza para enviarlos rápidamente.
EL ETERNO TENIENDO PIEDAD DE ÉL. No por el mérito de Lot, sino solo por la compasión de Dios y Sus abundantes misericordia. Puede ser que el versículo esté diciendo que lo apresaron para sacarlos mientras la compasión de Dios aún estaba sobre él, para que no se desatara la ira de Dios y él pereciera.

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: Porque Adonai tuvo compasión. Aunque Lot fue originalmente perdonado en mérito de Avrajam, habría sido asesinado por tardar si Jashem no hubiera tenido compasión de él.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויתמהמה, Lot todavía estaba dudoso, aparentemente no queriendo dejar atrás su riqueza en la ciudad. Por lo tanto, los ángeles se retrasaron hasta el amanecer, momento en el cual no le dieron tiempo para salvar nada más que su propia vida y la ropa que llevaba puesta, aunque, inicialmente, le habían preguntado qué más poseía en la ciudad, insinuando que esto también sería salvado.(comparar el versículo 12)
בחמלת ה' עליו, se apresuraron a sacar a Lot de la ciudad por el bien de Avrajam, aunque había llegado el momento en que iba a ocurrir la destrucción.

Mientras los llevaban afuera, dijeron, “Escapa por tu vida, no mires detrás de ti, y no te detengas en toda la área circundante, escapa a la montaña o serás destruido/consumido.

17

וַיְהִי כְהוֹצִיאָם אֹתָם הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הִמָּלֵט עַל־נַפְשֶׁךָ אַל־תַּבִּיט אַחֲרֶיךָ וְאַל־תַּעֲמֹד בְּכָל־הַכִּכָּר הָהָרָה הִמָּלֵט פֶּן־תִּסָּפֶה׃

יז‎

Vaiji | Kjehotziam | Otam | JaKhutza | VaYomer | JiMalet | Al-Nafshekja | Al-Tabit | Akjareykja | VeAl-TaAmod | BeKjol-JaKikar | JaJara | JiMalet | Pen-Tisafe

Este verso retrocede a cuando estaban en camino a las afueras de la ciudad, lo que significa que ocurrió algo en medio del verso anterior.
El verso dice, "Cuando los llevaron afuera, dijeron." Esto significa que los mensajeros de JaShem no se apartaron de ellos. Entonces, si queremos creer en el transporte milagroso, la forma en que los llevaron fuera de la ciudad no fue teletransportación, sino que corrieron sin ser vistos o volaron.
Los mensajeros le dijeron a él o a ellos que corrieran por sus vidas, que no miraran atrás y que no se detuvieran. Si no hacían lo que se les decía, morirían. También se les indicó que fueran directamente a una montaña específica porque se usó la palabra "la montaña". No estoy seguro si había solo una montaña o muchas, pero los mensajeros querían que él fuera a esa en particular.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: המלט על נפשך ESCAPA POR TU VIDA — Bástenles con salvar sus vidas; no piensen en sus posesiones.
אל תבט אחריך NO MIRES ATRÁS — Pecaste con ellos, pero eres salvado por el mérito de Abraham.No es apropiado que presencies su perdición mientras tú mismo te escapas (Génesis Rabbah 50:11).

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: אל תביט אחריך, el mal te alcanzaría tan pronto como interrumpieras tu marcha alejándote de él. Esto es precisamente lo que le ocurrió a su esposa cuando ignoró las instrucciones y miró hacia atrás. (versículo 26)

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: ויהי כהוציאם אותם החוצה, "y fue cuando los sacó afuera;" la palabra אותם parece superflua, ya que está incluida en el sufijo plural ם; la razón por la que se añadió fue para enfatizar que el ángel solo llevó a Lot, su esposa y las dos hijas que aún no estaban casadas. No se les permitió llevar consigo ninguna de sus pertenencias. La escritura del verso nos enseña que Lot estaba tan "casado" con sus posesiones materiales que no podía enfrentar la idea de tener que separarse de ellas. Tenemos una formulación gramatical igualmente extraña en Números 14:32: ופגרכם אתם “y ustedes que son cadáveres vivientes;” Una exégesis alternativa para la expresión: ויהי כאשר הוציאם; la palabra no es exclusiva sino inclusiva, es decir, "cuando el ángel sacó a Lot y a su familia, etc.;"
אל תביט אחריך, "literalmente: 'no mires hacia atrás;' la referencia no es a lo que uno ve con los ojos, sino a lo que uno ve con el ojo de la mente, es decir, dejar atrás a otros miembros de la familia. "El ángel advirtió a Lot que avanzara con toda la velocidad posible, sin permitir que ninguna otra consideración lo detuviera. La razón era que la nube que contenía las partículas letales ya se había elevado y era imparable. Descargaría su contenido por toda la región.
אל תביט, "¡no mires!"Aunque la orden se emite en modo singular, [presumiblemente la esposa de Lot y sus hijas no calificaban para ser dirigidas por un ángel. Ed.] la advertencia también estaba destinada a cada uno de los miembros de la familia de Lot. Encontramos un ejemplo paralelo de tal formulación en Génesis 2:17:ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו, donde la prohibición de comer del árbol del conocimiento se dirige a Adam en singular, aunque estaba destinada tanto para él como para su esposa. Esta es la razón por la cual la esposa de Adam fue castigada por comer de él. אל תביט, la letra ב tiene la vocal chink, (en lugar de tzeyre.)

Or HaChaim (1696-1743) comentario: אל תביט אחריך, “¡no mires detrás de ti!” La razón de esto es simple. Creemos que al mirar el rostro de una persona, uno (un צדיק/righteous) puede detectar si es bueno o malo. Si Lot hubiera vuelto su rostro hacia la ciudad, sus pecados se habrían reflejado en su cara y no habría habido manera de que hubiera sido perdonado.

Rashbam (aproximadamente 1085 – aproximadamente 1158) Comentario: אל תביט אחריך/No mires detrás de ti, en primer lugar, debido a que van a experimentar la angustia de ver la destrucción de su ciudad; en segundo lugar, para no darles la oportunidad de ver a los ángeles realizando su trabajo destructivo como ángeles cuando no había necesidad de que presenciaran esto. Ver a los seres divinos en acción y ser salvados por tales espectáculos requiere intervención divina y, por lo tanto, debería evitarse. Compara la admiración con la que Manoach comenta lo que ha visto en Jueces 13:22, así como la reacción de Yaakov en Génesis 32:31 después de su lucha con el ángel de Esaú.

Y Lot les dijo, “¡Por favor, no, Adonai/señor mío!

18

וַיֹּאמֶר לוֹט אֲלֵהֶם אַל־נָא אֲדֹנָי׃

יח‎

VaYomer | Lot | Alejem | Al-Na | Adonai

Lot se dirige a ambos mensajeros de JaShem porque el versículo dice "les dijo", pero él dice "mi Señor" en singular. Un mensajero es obviamente más importante que el otro. Es como en un tribunal con un jurado: Al dar testimonio, es para que todos lo escuchen, pero te diriges al juez.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: נא/Na/Porfabor — Esta palabra se usa cuando se está haciendo una solicitud.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: OH, NO TAN ASÍ MI SEÑOR. Adonai (mi señor) no se refiere a Dios. Se vocaliza con un kamatz solo porque viene al final del verso. El rabino Samuel Ha-Nagid el español, de bendita memoria, dijo que al (no así) en al na (Oh, no así) se deriva de la misma raíz que ho’il (quiso, estuvo dispuesto). Sin embargo, creo que al significa no. El significado de nuestro verso es el siguiente: Cuando los ángeles le dijeron a Lot, escapa a la montaña, Lot respondió, "Oh, no así, mis señores."

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: אל נא אדוני, "no, mi señor." La palabra: adoni aquí no es sagrada (atributo de la Divinidad). Por eso el versículo termina con esta palabra. Posteriormente, Lot se dirige a Dios y reza: "ya que Tu siervo ha hallado gracia a Tus ojos, etc." (Talmud, Shavuot, 35) Según nuestra tradición, la palabra אדני es sagrada, según esa versión, vocalizamos la letra נ con un kametz.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויאמר...אל נא, les suplicó que no lo obligaran a apresurarse montaña arriba, ya que físicamente no podía moverse tan rápido.

He aquí, por favor, tu siervo ha hallado gracia en tus ojos, y tú me has hecho un gran favor, pues sigo viviendo, y no podré escapar a la montaña antes de que el mal se aferre a mí y me mate.

19

הִנֵּה־נָא מָצָא עַבְדְּךָ חֵן בְּעֵינֶיךָ וַתַּגְדֵּל חַסְדְּךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמָּדִי לְהַחֲיוֹת אֶת־נַפְשִׁי וְאָנֹכִי לֹא אוּכַל לְהִמָּלֵט הָהָרָה פֶּן־תִּדְבָּקַנִי הָרָעָה וָמַתִּי׃

יט‎

JiNe-Na | Matza | AvDekja | Kjen | BeEyneykja | VaTagdel | Kjasedekja | Asher | Asita | Imadi | LeJaKjayot | Et-Nafshi | VeAnokji | Lo | Ukjal | LeJiMalet | JaJara | Pen-Tidbakani | JaRaA | VaMati

El comienzo de este verso es autoexplicativo,

He aquí, por favor, tu siervo ha hallado gracia en tus ojos, y tú me has hecho un gran favor, pues sigo viviendo”.

Él dice que los mensajeros de JaShem han visto algo bueno en él para ayudarlo, ya sea que él lo vea en sí mismo o no, y que ellos, los mensajeros, han sido muy amables con él porque Lot sigue viviendo en esta vida. Lo que significa que si no hubiera sido por los mensajeros de JaShem que lo salvaron de la multitud de Sodoma, él estaría muerto ahora y ya no tendría vida, porque un cuerpo que está muerto no tiene vida en él.

no podré escapar a la montaña antes de que el mal se aferre a mí y me mate.

Esta parte del verso tiene muchas traducciones diferentes, una de ellas siendo: "No puedo escapar a las colinas, no sea que el desastre me alcance y muera." Sí, estas traducciones son correctas, pero no te dan una comprensión de lo que se quiere decir. Mira, en la mayoría, si no en todas, las traducciones, escriben que el desastre, o la destrucción, alcanzaría o atraparía a Lot, pero en el texto Hebreo original, es el mal que podría aferrarse a Lot, y ese mal lo matará. La destrucción en sí misma no es malvada, pero es la justicia de JaShem que se aplica a las personas malvadas de Sodoma. Lo que Lot está diciendo es que el mal mismo podría aferrarse a él, y si lo hace, la destrucción o el castigo de JaShem lo alcanzará. ¿Por qué? Porque la destrucción viene a matar el mal en Sodoma. Entonces, si el mal se aferra a él, la destrucción lo perseguirá, y no importa si es rápido o lento, la destrucción de Dios lo alcanzará y lo matará. El mal se ve aquí como una entidad viviente, pero ¿qué es el mal? Una vez más, debo decirte que recuerdes a lo largo de los diecinueve capítulos (que espero hayas leído), porque la respuesta no está en un verso que pueda citar aquí, sino que está dispersa por todas partes.
El mal no es algo vivo; es algo que tú traes a la existencia. El mal se manifiesta primero a partir de un pensamiento, luego de una decisión de actuar en base a ese pensamiento. Si tienes un pensamiento maligno y lo sigues con una acción derivada de ese pensamiento, esa es una acción maligna; creaste el mal. Entonces te conviertes en malvado tú mismo. Las acciones malvadas que haces te convierten en malvado. Similar a Leviticus 11:4-24, allí encontrarás una lista de cosas que puedes comer y cosas que no puedes comer. Las cosas que no debes comer se llaman impuras y deben ser vistas como detestables para ti. Finalmente, Levítico 11:24, "Y por estos [los animales impuros que comiste] te harás impuro." Comer, y también dice que tocar los cadáveres de estas criaturas te hace impuro; te vuelves impuro, al igual que el animal impuro que comiste. De manera similar, si cedes a tus pensamientos malvados y actúas en consecuencia, te vuelves malvado, al igual que la acción malvada que hiciste.
¿Qué tiene que ver todo esto con que Lot no llegara a la montaña o con el mal aferrándose a él? Esto no significa que una entidad maligna lo persiga y se adhiera a él, sino que significa que a Lot le gusta este lugar y que él mismo ha hecho algunas cosas malas que le gustaron, aunque sabía que eran malas, como era la costumbre de Sodoma. Lot le gustaba ese lugar, y lo que teme es el anhelo por el lugar y sus caminos malvados, y veremos que esto le sucederá a una de los miembros de la familia de Lot que están con él. Ese miembro de la familia no llegará a su destino y será destruida por el castigo de JaShem. El mal se aferró a ella y murió.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: פן תדבקני הרעה [NO PUEDO ESCAPAR A LA MONTAÑA,] NO SEA QUE ALGÚN MAL SE ME APEGUE — Mientras estaba con la gente de Sodoma, el Santo, bendito sea Él, comparó mis acciones con las acciones de la gente de mi ciudad y parecí ser justo y merecedor de ser salvado. Sin embargo, cuando me acerco al hombre justo, debo ser considerado como malvado.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: Luego se volvió hacia uno de los ángeles y dijo: he aquí, tu siervo ha hallado gracia a tus ojos, etc. (v. 19). Lo hizo porque consideraba a este ángel como el más importante de los dos. La verdad es que incluso entre los ángeles hay superiores que mandan sobre otros ángeles.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: פן תדבקני הרעה, "para que el desastre no me alcance." Tenía miedo del azufre que comenzaban a extenderse a su alrededor.

Radak (1160 – 1235) Comentario: הנה נא מצא עבדך חן בעיניך, viendo que el ángel le había dicho המלט על נפשך, "escápate," había quedado claro que la misión del ángel era salvarlo. En realidad, ambos ángeles estaban en una misión de salvar a Lot y destruir Sodoma. El que estaba hablando lo hacía solo porque era el mayor de los dos.

He aquí, por favor, que esa ciudad está cerca para huir, y es relativamente nueva/pequeña para escapar. ¿No es así? Por favor, ¿no es nueva/pequeña? Y mi vida continuará.”

20

הִנֵּה־נָא הָעִיר הַזֹּאת קְרֹבָה לָנוּס שָׁמָּה וְהִיא מִצְעָר אִמָּלְטָה נָּא שָׁמָּה הֲלֹא מִצְעָר הִוא וּתְחִי נַפְשִׁי׃

כ

JiNe-Na | JaIr | JaZot | KeRova | LaNus | Shama | VeJi | Mitzar | Imaleta | Na | Shama | JaLo | Mitzar | Jiv | UTekji | Nafshi

Por favor, esa ciudad está cerca para huir.”

Necesitamos considerar algunas cosas. Lot no era nuevo en la zona, así que conocía los nombres de todas las ciudades cercanas. Traducí "esa ciudad" cuando debería haber sido "la ciudad" para que el verso tuviera sentido en Español. El artículo definido, "la", significa que todos sabían a qué ciudad se refería Lot.

"Y es relativamente nueva/pequeña para escapar."

La palabra מִצְעָר/MitzAr tiene dos significados: pequeño en tamaño o poco de tiempo. Esta ciudad estaba dentro de la frontera de la destrucción, y Lot quería escapar a ella ya que estaba tan cerca, más cerca que la montaña. Él presenta un argumento o más bien una súplica, para escapar a ella, y la palabra puede implicar dos razones. Una razón es que el pueblo era muy pequeño en tamaño, y no debería tener tantas personas pecadoras, en otras palabras, insignificantes. Dos, que la ciudad es muy nueva y el pecado no debe haber existido allí por mucho tiempo, o que sus pecados aún no están completamente llenos. Saltando al siguiente verso, descubrimos que los mensajeros le conceden esto a Lot. Considerando la conversación entre Avrajam y JaShem sobre el número de personas justas, y si hay menos de diez, JaShem no lo destruiría. Además, saber que la ciudad estaba dentro del límite de destrucción significa que hay más de diez personas pecadoras allí. Entonces, la única conclusión sobre el significado de la palabra es que el pecado del pueblo no está completamente lleno debido al reciente asentamiento del pueblo. Esta ciudad fue salvada porque el argumento que presentó Lot era bueno. La ciudad era muy nueva o pequeña en tamaño, y había la posibilidad de que la gente de esa ciudad pudiera cambiar sus costumbres. Lot dice que la ciudad está muy cerca, y dado la proximidad a Sodoma, ¿por qué empezar esta nueva ciudad? Tal vez sea porque la gente que se estableció allí no estaba de acuerdo con los pecaminosos caminos de Sodoma, pero no eran completamente inocentes. Por supuesto, no hay manera de saberlo; solo podemos decirlo por las pistas dadas. Además, los ángeles le concedieron esto a Lot, como se ve en el siguiente verso.
¿Cómo podrían los mensajeros de Dios tomar esta decisión cuando JaShem ya había decidido destruirla? Podemos deducir dos cosas de esto: una, los mensajeros de Dios tienen el poder de tomar tal decisión, y dos, los mensajeros de JaShem estaban en constante comunicación con JaShem mientras todo esto sucedía. Así como Avrajam estaba teniendo un diálogo abierto con JaShem al mismo tiempo que organizaba el banquete para los mensajeros. Creo que la opción dos es la correcta. ¿Por qué? Algunos comentaristas dicen que el trabajo de uno de los Mensajeros de JaShem era salvar a Lot y el de el otro destruir Sodoma y sus alrededores, pero esto no se menciona en ninguna parte de las Escrituras. No solo eso, sino que ambos salvaron a Lot y ambos destruyeron Sodoma. Entonces, la única explicación lógica es que los mensajeros estaban recibiendo instrucciones de JaShem a medida que avanzaban en su trabajo, que era ser testigos y destruir Sodoma y sus alrededores. Lot se comportó de una manera que lo hizo digno de ser salvado, y JaShem le dijo a sus mensajeros que lo salvaran a él y a su familia. Lot pidió que lo salvaran yendo a esta ciudad o pueblo cercano y recién establecido, y JaShem se lo concedió ordenando a sus mensajeros que lo hicieran por Lot.

Radak (1160 – 1235) Comentario: הלא מצער היא, repitió la insignificancia del pueblo debido a sus pocos habitantes. Nuestros sabios entienden la palabra מצער/MitzAr como significando מזער/MitzAr, "joven," de origen reciente; por lo tanto, no podrían haber acumulado tantos deméritos como las ciudades más establecidas del valle. (basado en Shabbat 10) Según algunos sabios, Tzoar había sido fundada solo 51 años antes, igualando el valor numérico de la palabra נא utilizada por Lot en su súplica.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: העיר הזאת קרובה ESTA CIUDAD ESTÁ CERCA — Su asentamiento como ciudad es relativamente reciente — ha sido poblado bastante recientemente y, por lo tanto, su medida aún no está llena (Shabbat 10b).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: UNA PEQUEÑA. El significado de mitzar (un pequeño) es pequeño. Proviene de la misma raíz que tza’ir (joven, pequeño). Es un adjetivo. Aun así, se escribe sin una heh al final. Compare, shegal (consorte).

Or HaChaim (1696-1743) comentario: הנה העיד הזאת קרובה, "Este pueblo está cerca, etc." El verso es difícil. Si los habitantes de esa ciudad eran culpables, ¿qué diferencia hacía que estuviera cerca? Además, ¿cómo podía el ángel decir: "He concedido tu deseo?" ¿Desde cuándo era asunto suyo? Si la ciudad era inocente, ¿quién le había dado permiso al ángel para destruirla, incluso si Lot no había suplicado en su nombre? Debemos ver la situación a la luz del Talmud Shabbat 10, que dice que Tzoar solo tenía 51 años, mientras que las ciudades de Sodoma y Gomorra fueron fundadas 52 años antes. Lot sabía esto y razonó que la medida de culpa de Tzoar aún no estaba completa. También tenemos un principio (Baba Kama 60) que una vez que se ha otorgado permiso al ángel destructor para ejecutar el juicio de Dios, realmente no importa si la medida de culpa está completa. Sin embargo, el ángel estaba entonces en una posición para ejercer cierta discreción. Lot era consciente de esto y apeló a los poderes discrecionales de el ángel. Lot dejó Tzoar lo antes posible porque temía que se agotara el plazo del poder discrecional del ángel.

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: ¿No es una ciudad pequeña?.. El Re’m pregunta: No sé qué hará Rashi con la pregunta planteada por Chazal en Shabbat 10b: “[¿Por qué necesitaba Lot decir que era cercano y pequeño?] ¡Podían verlo! Y esta pregunta es lo que llevó a los Jajamim a apartarse de la explicación sencilla de nuestro versículo, como se explica allí. Esto no es una pregunta, ya que Rashi trae la explicación simple [solo] para el final del verso, הלא מצער הוא, no para el principio, הנה וגו' קרובה וגו' והיא מצער. El principio seguramente sigue la explicación midráshica de [Chazal]: la ciudad fue recientemente asentada y sus pecados son pocos. Aunque Rashi al principio también explica el final del versículo midráshicamente, luego trae la explicación simple, "Una ciudad pequeña... y no deberías preocuparte..."Esto es porque el final del versículo también puede tener este significado. Y Rashi necesitaba traer la explicación simple para el final del verso, aunque el principio del verso debe entenderse [solo] midráshicamente, porque está respondiendo a la pregunta: Según la explicación midráshica, ¿por qué se repite מצער, afirmando dos veces que sus pecados son pocos?Así, Rashi trae la explicación simple: Es una ciudad pequeña. (R. Meir Stern)

Y le dijo a él, “He aquí, haré este favor/caridad para tu persona (o para ti) también, por esta cosa/asunto/palabras no puedo destruir la ciudad de la que hablaste.

21

וַיֹּאמֶר אֵלָיו הִנֵּה נָשָׂאתִי פָנֶיךָ גַּם לַדָּבָר הַזֶּה לְבִלְתִּי הָפְכִּי אֶת־הָעִיר אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃

כא

VaYomer | Elaiv | Jine | Nasati | Faneykja | Gam | LaDavar | JaZe | LeVilti | JaFki | Et-JaIr | Asher | Dibarta

“He aquí, haré este favor/caridad para tu persona (o para ti) también.”

También significa que ya se le ha hecho un favor a Lot, y eso es salvarlo desde dentro de Sodoma. Esto significa que Lot iba a ser destruido junto con el pueblo de Sodoma, pero fue salvado. Ahora, se le concede esta otra bondad de dejarlo escapar a esta ciudad, de la cual suplicó que lo dejaran escapar.

“Por esta cosa/asunto/palabras no puedo destruir la ciudad de la que hablaste.

Esta ciudad o pueblo también iba a ser destruido, pero como Lot lo pidió y se le concedió, los mensajeros haora no pueden destruirla. Hay otro factor a considerar, pero lo discutiremos más despues.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: גם לדבר הזה CON RESPECTO A ESTA COSA TAMBIÉN — No solo serás salvado, sino que también salvaré toda la ciudad por tu causa.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: גם לדבר הזה, "también a esta solicitud. "Esto es lo que dice el ángel después de que Lot le recordó que era su tarea salvarlo. [Lot hablando: "Además del mero hecho de que tienes la tarea de salvarme, te pido que retrases la destrucción de Tzoar hasta que pueda llegar a un lugar más alto."]

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויאמר אליו הנה נשאתי פניך, De este verso podemos deducir que cuando Dios envía a un ángel en una misión importante, le otorga al ángel cierta discreción en la manera en que debe llevar a cabo la tarea que se le ha asignado. El ángel o los ángeles pueden usar su propia inteligencia en este aspecto. Claramente, un ángel no es como un golem, sino que es un ser inteligente.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Él, el ángel, le dijo: He aquí, no solo te he sacado de la ciudad, sino que también he concedido tu petición en este asunto, de no destruir la ciudad de la que hablaste. Solo destruiré las grandes ciudades de la llanura, Sodoma, Gomorra, Adma y Tzevoyim, pero dejaré en pie la ciudad a la que te referías.

¡Apresúrate y huye allí, porque no puedo hacer el asunto (a la mano) hasta que llegues!” Por lo tanto, el nombre de la ciudad es Tzoar.

22

מַהֵר הִמָּלֵט שָׁמָּה כִּי לֹא אוּכַל לַעֲשׂוֹת דָּבָר עַד־בֹּאֲךָ שָׁמָּה עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם־הָעִיר צוֹעַר׃

כב

Majer | Jimalet | Shama | Ki | Lo | Ukjal | LaAsot | Davar | Ad-BoAkja | Shama | Al-ken | Kara | Shem-JaIr | TzoAr

porque no puedo hacer el asunto (a la mano) hasta que llegues.”

El mensajero de JaShem no puede destruir Sodoma ni la zona circundante hasta que Lot llegue a un lugar seguro. Este es el significado de este versículo. Lot recibió su seguridad, y por ello, el mensajero no pudo destruir la zona porque si comenzaba la destrucción, Lot seguramente se vería atrapado en ella y moriría. Recordemos también que el versículo dieciséis dice "por la compasión o misericordia que JaShem tuvo por Lot", lo que significa que todo lo que los mensajeros de Dios están haciendo es por órdenes de JaShem. Salvar a Lot, la decisión de JaShem, dejar que Lot escape a esta ciudad, es la decisión de JaShem y perdonar la ciudad. Todo por el bien de Lot porque JaShem está siendo misericordioso con él, y los mensajeros no pueden hacer nada que JaShem ordenó. Según otros comentaristas, este es el mensajero que se supone que debe salvar a Lot, pero él dice que también será parte de la destrucción.Ambos están salvando a Lot y ambos están destruyendo Sodoma. Cuando el mensajero dice, "No puedo", no significa que esté decidiendo todo esto por su cuenta, sino que él, al menos parece, es el líder, el mensajero a cargo. Lo que significa que el otro mensajero no puede comenzar la destrucción hasta que el líder decida hacerlo. El mensajero principal de Dios no puede iniciar la destrucción porque si lo hace, estará matando a Lot, y debido a la misericordia de JaShem por Lot, no pueden hacerlo, y si lo hacen, estarán desobedeciendo a JaShem. Los mensajeros de JaShem tienen que manejar ambos trabajos, salvar a Lot y destruir Sodoma.
Desde que Lot retrasó su escape, los mensajeros han estado en pánico para hacer ambas tareas. Los mensajeros obligaron a Lot y a su familia a salir de la ciudad agarrándolos de la mano. Lot suplicó por una escapatoria más corta, y ellos se lo concedieron, diciéndole que se apresurara y llegara allí, porque necesitaban hacer este trabajo, que es destruir el lugar. Lot no está facilitando las cosas a los mensajeros de JaShem.
¿Qué más vemos aquí? La urgencia transmitida por los mensajeros.bLos mensajeros no son robots; también tienen sentimientos. Recuerda BeResit/Génesis;

“Y ELOJIM dijo, ‘Haremos a Adam/Hombre/La humanidad a nuestra imagen, como nosotros.’”

Fuimos hechos a imagen de Dios, y también los mensajeros de JaShem, y los mensajeros de JaShem fueron creados primero. Como he explicado más de una vez, la razón por la que tenemos sentimientos es que fuimos creados a imagen de Dios y Él tiene sentimientos, por lo tanto, nosotros también los tenemos. Y dado que los mensajeros de JaShem también fueron creados a Su imagen, entonces ellos también tienen sentimientos, al igual que JaShem. Los mensajeros y nosotros todos somos creados a imagen de JaShem. Este capítulo nos enseña esto sobre los mensajeros/ángeles de JaShem.

El final del verso dice que el nombre de esta ciudad es Tzoar/pequeña debido a lo que ocurrió en este capítulo, y en BeReshit/Génesis 14:8 se lee;

El rey de Bela, que es, Tzoar.”

Bela era el nombre anterior de Tzoar, y debido a este evento, fue renombrada. BeReshit/Génesis 14 es donde se relata la batalla entre los cuatro reyes y los cinco reyes de Sodoma, los cuatro reyes que Avrajam derrotó y que los cinco reyes de Sodoma no pudieron.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: כי לא אוכל לעשות PORQUE NO PUEDO HACER [NADA]—Esta admisión de su impotencia fue el castigo de los ángeles por haber dicho, (v. 13) "Porque destruiremos la ciudad", atribuyendo el acto a ellos mismos; por lo tanto, no pudieron irse de allí (es decir, el incidente no pudo cerrarse) hasta que se vieron obligados a admitir que la cosa no estaba en su poder (Génesis Rabbah 50:9).

Rashi se contradice en este comentario. Como él mismo dijo que uno de los trabajos de los mensajeros era destruir Sodoma, ¿por qué no puede decir, "Porque destruiremos la ciudad?" si es su trabajo, tanto salvar a Lot como destruir Sodoma? Fue la misericordia de JaShem salvar a Lot, así que tienen que hacer eso, luego destruir después, y es razonable decir que la destrucción no puede comenzar si Lot está en peligro. Además, no olvidemos cuántas veces los mensajeros de Dios hablaron como si ellos estuvieran realizando la acción cuando, en realidad, eran las palabras de JaShem las que salían de sus bocas. ¿Por qué no puede este ser uno de esos momentos? En cuanto a la palabra 'nosotros' en 'nosotros destruiremos la ciudad,' elaboraré más sobre eso a medida que avancemos en este capítulo.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: על כן קרא שם העיר צוער POR LO TANTO, EL NOMBRE DE LA CIUDAD SE LLAMÓ SOAR, con referencia a las palabras de Lot (v. 20) "Y es (מצער) una pequeña".

Radak (1160 – 1235) Comentario: מהר..כי לא אוכל/Apúrate...porque no puedo, porque me han ordenado no destruir la región hasta que hayas sido salvado.
קרא, la ciudad anteriormente conocida como בלע fue renombrada debido a lo que ocurrió en esta ocasión [Encontramos la ciudad y su rey en Génesis 14:8. Ed.]

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Apresúrate y huye allí, ya que no podré hacer nada hasta tu llegada. Dado que un ángel es solo un mensajero de Dios, no tiene más remedio que obedecer las instrucciones que se le dan. Estos ángeles habían sido enviados para destruir las ciudades pecaminosas y salvar a Lot. No podían destruir las ciudades si eso ponía en peligro a Lot. La Torá señala: Por lo tanto, como la ciudad era pequeña [mitz’ar], llamó a la ciudad Tzoar. Esto se convirtió en un nombre adicional de la ciudad.

El sol se levantó sobre la tierra y Lot entró en Tzoar.

23

הַשֶּׁמֶשׁ יָצָא עַל־הָאָרֶץ וְלוֹט בָּא צֹעֲרָה׃

כג

JaShenesh | Yatza | Al-JaAretz | VeLot | Ba | Tzoara

Sucedió al mismo tiempo.Cuando Lot llegó y entró en la ciudad de Tzoar, salió el sol; ahora era visible.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Lot y su familia partieron al amanecer.Poco después, el sol salió sobre la tierra, y Lot llegó a Tzoar.

Y YJVJ llovió sobre Sodoma y Gomorra azufre y fuego de YJVJ de los cielos.

24

וַיהוָה הִמְטִיר עַל־סְדֹם וְעַל־עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת יְהוָה מִן־הַשָּׁמָיִם׃

כד

VaYHVH | HiMtir | Al-Sedom | VeAl-Amora | Gafrit | VaEsh | MeEt | YHVH | Min-HaShamayim

Este fue un esfuerzo sincronizado. JaShem solo destruyó Sodoma y Gomorra después de que Sus mensajeros prepararon todo para Él. Los mensajeros de JaShem tuvieron que testificar sobre Sodoma, y Lot tuvo que estar en un lugar seguro para él y su familia antes de que comenzara la destrucción. Además, debemos notar la presión que los mensajeros estaban bajo al intentar salvar a Lot. Esto nos dice que la destrucción tenía que hacerse en un momento específico. ¿Sé por qué tenía que ser cuando salió el sol? No, no lo sé, porque las Escrituras no nos lo dice, pero cuando leí el comentario de Rashi, leí que la razón era que la gente de esta región tenía al sol y a la luna como dioses, y que JaShem quería que estos dos estuvieran en el cielo al mismo tiempo cuando comenzó la destrucción para que vieran que estas falsos dioses no los salvarían. También puedes estar preguntándote, ¿pero por qué importa eso si de todas formas van a morir? Y tendrías razón porque yo estaba pensando lo mismo. Pero podemos decir que los habitantes de las naciones vecinas lo sabrían, lo cual tiene más sentido. Como ejemplo, en el tiempo de las plagas de Egipto, cuando JaShem sacó a los israelitas de la esclavitud, la razón dada para las diez plagas fue para que el mundo conociera el poder de JaShem, y para que el mundo supiera quién es Él; que Él es el verdadero y único Dios del mundo y que no hay Dios como Él, y esta vez con Sodoma es lo mismo.

El verso dice que JaShem hizo llover azufre y fuego de HaShem desde los cielos. ¿Qué significa esto? Descubriremos que esto tiene muchos comentarios controvertidos. Solo puedo decirte lo que creo que sucedió. Cuando los mensajeros dijeron: "Todo está listo", JaShem comenzó la destrucción haciendo caer esta lluvia de azufre y fuego. ¿De dónde vino la lluvia de destrucción? Fue directamente de JaShem; Él lo creó, así como creó todo lo demás en la historia de la creación de este libro, capítulo uno. Si has estado leyendo desde el principio de mis estudios, sabrás que JaShem crea lo que quiere hablando. Lo que JaShem quiera crear, solo tiene que hablar y traer a la existencia cualquier cosa que desee. Sus palabras y su aliento son vida y destrucción.

“De los cielos.

Esto nos enseña que no fue un desastre natural, como un volcán. El azufre y el fuego vinieron del cielo de parte de JaShem, quien los creó con el único propósito de destruir a estas personas pecadoras. No tenía otro propósito y no puede ser atribuido a un desastre natural. Discutiremos la importancia de usar azufre y fuego como medio de destrucción luego.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: וה' המטיר Y EL SEÑOR HIZO QUE LLUVIESE — Dondequiera que se diga 'וה “Y el Señor”, significa Él y Su Corte Celestial (Génesis Rabbah 51:2). המטיר על סדום ÉL HIZO QUE LLOVIERA SOBRE SODOMA. — (Cuando amaneció), como se dice, (v. 15) "Y cuando amaneció", es decir, el momento en que la luna está en el cielo junto con el sol. Como algunos de ellos adoraban al sol y otros a la luna, el Santo, bendito sea Él, dijo: "Si los castigo de día, los adoradores de la luna pueden decir: 'Si hubiera ocurrido de noche cuando la luna reina, no habríamos sido destruidos'. "Y si los castigo de noche, los adoradores del sol pueden decir: "Si hubiera ocurrido durante el día, cuando el sol reina, no habríamos sido destruidos. "Por esta razón está escrito: "Y cuando amaneció" — Él los castigó en ese momento cuando tanto la luna como el sol están reinando (Génesis Rabbah 50:12).
'מאת ה DEL SEÑOR — Esta es la manera de hablar bíblica (el Señor llovió … del Señor); por ejemplo, (4:23) “Esposas de Lamec” y no dijo “mis esposas”.
מן השמים DEL CIELO — El texto (Job 36:31) se refiere a esto: "Porque por ellos (los cielos; ver los versículos anteriores) Él juzga a los pueblos, etc." Cuando Dios está a punto de castigar a la humanidad, les envía fuego desde el cielo, tal como lo hizo con Sodoma (cf. 5:32 del mismo capítulo); y cuando hizo caer el Maná, también fue desde el cielo (cf. la segunda mitad de 5:31) como se dice, (Éxodo 16:4) "He aquí, yo haré llover pan del cielo para ustedes" (Midrash Tanchuma, Vayera 10).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: FROM THE LORD. This is a poetic way of saying from Himself. We similarly find Scripture repeating the term the children of Israel five times in one verse (Num. 8:19).

Ramban (1194-1270) commentary: Y EL ETERNO HIZO LLOVER SOBRE SOMOMA (Y SOBRE GOMORRA AZUFRE Y FUEGO DEL ETERNO DESDE LOS CIELOS). Rashi escribió: "Dondequiera que se diga, Y el Eterno, significa Él y Su Corte Celestial. "Del Eterno. No está escrito ‘de Él,’ [con el pronombre ‘Él’ reemplazando al sustantivo ‘Eterno’ en la segunda parte del verso, porque] esta es la manera de hablar de las Escrituras. Por ejemplo, esposas de Lamech, y no dijo 'mis esposas.' Y David también dijo: Tomen ustedes los siervos de su señor, y no dijo, 'mis siervos.' Ahaseurus también dijo: Escribid… en el nombre del rey, y no dijo, 'en mi nombre.'
Ahora me pregunto sobre el Rabino que escribió opiniones contradictorias y las hizo similares, ya que hay una división de opiniones sobre este asunto en Bereshith Rabbah. Y hay una tercera opinión: "Aba Chilfi, el hijo de Rabbi Simki, dijo en nombre de Rabbi Yehudah, el hijo de Rabbi Simon: ‘Y el Eterno hizo llover sobre Sodoma’ — esto se refiere al ángel. Del Eterno desde el cielo — esto se refiere al Santo, bendito sea Él.’ El rabino Eleazar dijo: "Dondequiera que se diga, Y el Eterno, significa Él y Su Corte Celestial." El rabino Yitzchak dijo: "Encontramos en la Torá, los Profetas y los Escritos, que una persona menciona su nombre dos veces. "En la Torá, ‘Y Lamec dijo a sus esposas, etc.’” Así que hay tres opiniones contradictorias aquí. Rabí Yehudah, hijo de Rabí Shimón, atribuye el primer Nombre Divino mencionado en el verso al ángel, ya que él fue el mensajero enviado para destruir la ciudad, siendo un caso en el que el delegado es referido por el nombre de Aquel que lo envió. Y el Rabino Eleazar dijo que Él y Su Corte Celestial acordaron el juicio, y fue de Él de donde vino el azufre y el fuego. Y el Rabino Yitzchak dijo que es la manera de hablar de las Escrituras.
Ahora, si entiendes lo que he escrito arriba, conocerás la intención de la expresión de los Sabios, "Él y Su Corte Celestial", y entonces el significado claro del verso te será evidente. De manera similar es el verso, Que puedan seguir el camino del Eterno… para que el Eterno pueda traer… No dijo, "que ellos guarden Mi camino... para que Yo pueda traer." Likewise: Porque el clamor contra ellos es grande delante de la faz del Eterno, y el Eterno nos ha enviado. Y de manera similar: Y sucedió que, cuando Dios destruyó... Dios recordó.

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: מאת ה' מן השמים, esto no fue un evento natural como una erupción volcánica, la ceniza, el azufre y la lava descendiendo después sobre la tierra circundante. La fuente de esta destrucción no se originó en las entrañas de la tierra.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: מאת ה, Según Bereshit Rabbah 51:3, esto debe entenderse como el ángel y Jashem dividiendo el trabajo; el primero puso en movimiento estas sustancias nocivas, la región de la que emanaron fue proporcionada por el Señor mismo. [La razón por la cual nuestros sabios entienden que más de una fuerza celestial estuvo involucrada es la letra conectiva ו al principio de la palabra: 'וה. Ed.] Según una versión temprana de Tanchuma sobre este verso, la primera vez que se usa el nombre de Jashem en este verso se refiere al ángel, mientras que la segunda vez se refiere a Jashem mismo.

Radak (1160 – 1235) Comentario: מאת ה' מן השמים/Del Eterno del cielo, Lo que se quiere decir es que el origen de esta lluvia letal estaba muy alto en el cielo.

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: En el amanecer de la mañana... Rashi está diciendo que “Jashem hizo llover” no se relaciona con el verso anterior, “El sol había salido sobre la tierra, cuando Lot llegó a Zoar,” [para decir] que solo después de que Lot llegó a Zoar comenzó a llover. Más bien, significa que "Hashem hizo llover" ya antes de que Lot llegara a Zoar, en el mismo amanecer, antes de que el sol hubiera salido.
Comenzó como lluvia y se convirtió en azufre y fuego. Rashi está respondiendo a la pregunta: ¿Por qué está escrito "Hizo llover"? Debería decir, "Arrojado." Además, "causó que lloviera" contradice [lo que sigue], ya que el azufre no es lluvia. Así explica Rashi: “Comenzó como lluvia, y se convirtió en...”(R. Meir Stern)

Y Él destruyó esas ciudades, y toda la región alrededor de ellas, y a todos los que habitaban en ellas, y toda la vegetación que crecía en el suelo.

25

וַיַּהֲפֹךְ אֶת־הֶעָרִים הָאֵל וְאֵת כָּל־הַכִּכָּר וְאֵת כָּל־יֹשְׁבֵי הֶעָרִים וְצֶמַח הָאֲדָמָה׃

כה

VaYakjafokj | Et-JeArim | JaEl | VeEt | Kol-JaKikar | VeEt | Kol-Yoshtey | JeArim | VeTzemakj | JaAdama

El verso comienza o continúa desde el anterior, y dice: "Y Él destruyó esas ciudades." La palabra utilizada aquí es הָפַךְ/Jafakj, que significa voltear o derrocar. También podría significar cambiar o transformar. El significado de derrocar es quitar del poder por la fuerza, que es lo que hizo JaShem. También encajaría "voltear", pero no en el sentido literal, como levantardo darles la vuelta de pies a cabesa y volver a ponerlo, sino en el sentido de que los erradicó, borrándolos de la existencia. El significado de esta palabra, cambiar o transformar, también encaja, ya que esta tierra sería inutilizable a partir de entonces. Se convertiría en un lugar sin vida donde nada crece ni vive.
Todo fue destruido, desde las ciudades hasta las personas en ellas, e incluso cada arbusto y árbol vivo en toda la región de estas ciudades/reinos. Esta es la razón para usar azufre, y fuego. Esta combinación, en las cantidades adecuadas, es muy letal. Esto es una guerra química a gran escala. Cuando el azufre se quema, reacciona con el oxígeno en el aire, produciendo el gas tóxico dióxido de azufre (SO2) y ácido sulfúrico. Solo porque se use la palabra azufre, no pienses en rocas sólidas destruyendo todo; el azufre es quebradizo. Lo más probable es que se desintegrara al caer, pero cuando ardió al descender en combinación con el fuego que se envió con él, produciría el muy tóxico gas dióxido de azufre y ácido sulfúrico, que es muy corrosivo y reacciona mal con el agua o cualquier ser vivo. No olvidemos que JaShem hizo llover antes del azufre y el fuego. Entonces todo estaba mojado, y el dióxido de azufre y el ácido sulfúrico reaccionan violentamente con el agua. El ácido sulfúrico se utiliza dentro de las baterías, así que si has olfateado baterías dañadas, tendrías una idea. Además, para tener una mejor idea de este evento, se puede ver una llama azul cuando se quema azufre. Entonces tienes un granizo amarillo y rojo cayendo, que se está incendiando, de apariencia azul, y una neblina a su alrededor, que es el gas dióxido de azufre. Entre todo esto, también caen gotas gruesas de ácido sulfúrico rojo. El dióxido de azufre y el ácido sulfúrico queman la piel, y el gas daña los pulmones al ser inhalado, entre otros efectos secundarios desagradables en el cuerpo. Combina estos con agua; acabas de ponerle esteroides al dióxido de azufre y al ácido sulfúrico. La gente de esta región no tuvo ninguna oportunidad de escapar. Estaban tratando de escapar de los proyectiles que caían sobre ellos, además del dióxido de azufre y el ácido sulfúrico que les quemaba la piel y los ojos, y respirando gas de dióxido de azufre. No hay ningún lugar donde esconderse ni donde correr. Si los proyectiles no te alcanzan o el ácido sulfúrico, el gas dióxido de azufre lo hará. Esta es una manera horrible de morir. No puedes ver, no puedes respirar, y tu piel está en llamas con ampollas ardientes por todo tu cuerpo.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויהפך, Convirtió estas ciudades y el valle de haber sido muy fértiles a volverse más desolados. Según Job 28:6-8, la región no solo había sido buena tierra de pasto, sino que su suelo había producido oro, piedras preciosas, etc. El azufre y el azufre ardiente que constituían la mayor parte de esta lluvia hicieron que la tierra fuera incapaz para siempre de producir cultivos u otros asuntos de valor para la humanidad. Sabemos que incluso los pájaros evitan esa región.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: 'ויהפוך את הערים וגו Y ÉL DERROTA [ESAS CIUDADES] etc. — Las cuatro ciudades estaban situadas sobre una roca y Él las dio vuelta, como se dice, (Job 28:9) “Él pone Su mano sobre la roca de pedernal [y derriba las montañas desde sus raíces]” (Génesis Rabbah 51:4).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: Y LO QUE CRECIÓ EN LA TIERRA. Los árboles que crecían allí fueron consumidos.

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: ויהפוך, la tierra, así como sus habitantes, sufrieron una transformación química total, convirtiéndose en azufre y fuego, similar a lo que David menciona en Salmos 105:29" Convirtió sus aguas en sangre. "El rocío que se levantó de la tierra antes del amanecer se convirtió en sal. Comparar Deut. 29:22
גפריתומלח שרפה כל ארצה/El azufre y la sal quemaron toda la tierra, lo que significa que la humedad descendió de nuevo a la tierra, pero esta vez mezclada con partículas sólidas quemadas.

Y ella miró, su esposa, desde detrás de él, y se convirtió en una columna de sal.

26

וַתַּבֵּט אִשְׁתּוֹ מֵאַחֲרָיו וַתְּהִי נְצִיב מֶלַח׃

כו

VaTabet | Ishto | MeAkjaraiv | VaTehi | Netziv | Melakj

וַתַּבֵּט/VaTabet

La palabra significa “Y ella miró.” El verso no dice que ella miró hacia atrás.

Está bien, dado que sabemos que la destrucción no comenzó hasta después de que Lot y su familia llegaron a la ciudad que ahora conocemos como Tzoar, esto significa que tan pronto como llegaron a salvo, la esposa de Lot estaba detrás de Lot y miró, asumimos que miró hacia atrás a Sodoma, algo que les estaba prohibido hacer. Pero, ¿significa eso que no se suponía que debían mirar hacia atrás físicamente, o es algo más? Pregunto esto porque, en los siguientes dos versos, leeremos que Avrajam regresa por la mañana, y fue entonces cuando comenzó la destrucción, y también mira hacia Sodoma, y no le pasa nada. Puedes decir que Avrajam tenía una protección especial de JaShem, pero no creo que sea por eso que no le pasó nada. Creo que el significado es que la esposa de Lot miró hacia atrás con nostalgia, porque estaba perdiendo algo precioso para ella. La esposa de Lot era una pecadora como la gente de Sodoma, y le gustaba el estilo de vida que tenía allí. Extrañaría la vida pecaminosa de la que solía tener y disfrutaba, y por eso también murió. No de la horrible manera de la gente de Sodoma, pero murió de todos modos.
También se podría decir que solo las personas con suficientes pecados se convertirían en sal, por eso Avrajam no resultó herido. Eso también explicaría por qué el mensajero de JaShem le dijo a Lot que no mirara atrás. El mensajero sabía que Lot era una buena persona, pero con suficientes pecados como para que la destrucción lo afectara a él y a su familia.

¿Por qué la esposa de Lot se convirtió en una estatua de sal? No tengo una respuesta para eso. No hay ninguna que yo haya encontrado en las Escrituras. La única referencia que pude encontrar es la que dijo Moisés;

Deuteronomio 29:21-22

Y la próxima generación, sus hijos que se levanten después de ustedes, y el extranjero que viene de una tierra lejana, dirá, cuando vean las aflicciones de esa tierra y las enfermedades con las que YJVJ la ha hecho enfermar—Toda la tierra se quemó con azufre y sal, nada sembrado y nada creciendo, donde ninguna planta puede brotar, un derrocamiento como el de Sodoma y Gomorra, Admah, y Zeboiim, que YJVJ derribó en su ira y furia.”

Nuestro capítulo no menciona la sal excepto en este verso, en el que la esposa de Lot se convierte en una columna de sal. Sin embargo, sería lógico pensar que si ella se convirtió en sal, tal vez no fue la única. Tal vez todo lo que estaba vivo allí, personas, animales e incluso la vegetación, se convirtiera en sal. Si recuerdas, dije que se cree que esta ciudad o reino de Sodoma, toda el área, estaba donde hoy se encuentra el mar de sal en Israel.
Otra cosa que vale la pena mencionar es que el azufre a menudo se encuentra en depósitos de sal, particularmente en domos salinos, debido a los procesos geológicos que conducen a la formación de estos domos y la posterior interacción de los hidrocarburos con los minerales de sulfato en presencia de agua, lo que puede llevar a la formación de azufre nativo. No sé si esto responde algunas preguntas o genera aún más.

He estado pensando en la horrible manera en que murieron los habitantes de Sodoma, y en la forma en que murió la esposa de Lot, y luego se me ocurrió. Mira, estaba pensando en cómo JaShem podría hacer esta cosa horrible. Sí, estas personas lo merecían, pero esto es simplemente horrible. Sin embargo, las Escrituras nos cuenten la forma en que murió la esposa de Lot y esto sirve para dos propósitos. Uno, para contarnos lo que le sucedió a la esposa de Lot, lo cual es información necesaria de conocer, y dos, la gente y los animales de la zona de Sodoma no murieron de una manera tan horrible. No por el azufre y el fuego, sino porque también se convirtieron en columnas de sal. No sufrieron el dolor de los gases venenosos y el ácido. Y está bien preguntar por qué enviar el azufre y el fuego. Esto es porque JaShem quería hacer una declaración. El azufre y el fuego eran para convertir la tierra en un lugar muerto donde nada crece, y no para hacer que la gente muriera de una manera tan horrible. JaShem hizo que esta tierra de Sodoma y sus alrededores fueran inútiles por mucho tiempo, tanto que todavía son prácticamente inútiles hasta ahora. Esta área estaba destinada a ser así por generaciones venideras, para que supiéramos lo que les sucede a las personas que se comportan de tal manera hacia los demás, y para que pudiera servir como un recordatorio constante mientras permanezca así. Si todavía sigue siendo un lugar muerto, significa que este recordatorio sigue siendo necesario.

A medida que pienso aún más, mis pensamientos van hacia ¿por qué está escrito de tal manera que nos hace creer en el sufrimiento de la vida? ¿Y por qué hacerlo tan difícil de entender lo que realmente sucedió? Cuando la mayoría de las personas saltan a la primera conclusión sin darle un solo pensamiento después de leerlo por primera vez. Mi primera respuesta es la que he dado antes, y es que la Torá está escrita de una manera que nos hace pensar, y al hacerlo, nos convierte en personas más inteligentes. La segunda razón es un poco más complicada. Tiene que ver con la separación de las mentes o las personas. Mira, algunos dicen que aman a Dios pero no hacen el esfuerzo de leer, entender o querer conocer quién es Dios. Otros ponen un esfuerzo mínimo al leer un pasaje aquí y allá, incluso solo versos fuera de contexto, porque suenan bonitos. Y luego estan algunas personas que leen pero solo hacen una lectura superficial, donde aprenden las historias, que es una lectura muy básica del texto, pero no aprenden mucho en el proceso. Finalmente, algunas personas profundizan en el significado de cada palabra, anhelando entender por qué todo es como es. Ahora, pregúntate, ¿a quién crees que ama más Dios? ¿Los que ponen el mínimo esfuerzo, o los que estudian tanto que realmente no es un esfuerzo sino pura alegría de entender? Si lo que dije fuera una relación, que lo es, ¿por quién se sentiría Dios, JaShem, más amado? ¿Por las personas que ponen el mínimo esfuerzo, o por las que se cuelgan de cada palabra, queriendo saber más sobre Él?

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ותבט אשתו מאחריו AND HIS WIFE LOOKED BACK FROM BEHIND HIM —behind Lot.

Ramban (1194-1270) commentary: Y SU ESPOSA MIRÓ HACIA ATRÁS DE ÉL. Desde detrás de Lot, que los seguía, actuando como la retaguardia de toda su casa, que se apresuraba a salvarse.

Rabbeinu Bahya (1255 – 1340) comentario: ותבט אשתו מאחריו ותהי נציב מלח, "su esposa miró hacia atrás y se convirtió en una estatua de sal." Es posible entender la palabra "detrás de él" como refiriéndose al ángel que destruyó estas ciudades, ya que el ángel ya ha sido acreditado con esta actividad en el versículo 25 donde la Torá menciona que se hizo llover azufre y fuego sobre las ciudades. La razón por la cual la esposa de Lot fue convertida en una columna de sal puede haber tenido que ver con el poder del fuego [que deshidrató todos los fluidos y dejó solo los sólidos que perduran como la sal? Ed.]
ותהי נציב מלח, "se convirtió en una estatua de sal." El rabino Avraham Ibn Ezra escribió que la palabra ותהי en nuestro verso se refiere a la "tierra." En otras palabras, la tierra debajo de ella se convirtió en un pilar de sal, no ella misma. Nuestros sabios interpretan que vateji significa que la esposa de Lot se convirtió en sal ella misma. El Midrash relata que una persona pobre llegó a su puerta para pedir sal prestada y ella se negó a darle, y por lo tanto fue castigada medida por medida: con sal pecó y con un pilar de sal fue castigada.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ותבט אשתו מאחריו, La esposa de Lot, que había estado caminando detrás de él, se dio la vuelta, viendo que tenía poca fe en tales milagros como se le había advertido que ocurrirían; Esto, a pesar de que ella misma había escuchado al ángel advertir a Lot que nadie debía darse la vuelta bajo pena de convertirse en víctima de esta destrucción. Aunque no se ha mencionado la sal como parte de la lluvia mortal, la Torá habla de azufre y fuego, parece que las personas mismas se convirtieron en pilares compuestos en parte de azufre y en parte de sal.
נציב מלח/pilar de sal, una ruina que se asemeja a un castillo de sal que se había desintegrado en gran medida.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: La esposa de el, Lot, miró detrás de él, a pesar de la advertencia del ángel. Había sido rescatada debido a su relación con Lot, pero puede que fuera nativa de Sodoma y, aparentemente, todavía se sentía conectada con la ciudad. Ya fuera por curiosidad o por angustia emocional, se volvió a mirar su ciudad, y se convirtió en una estatua de sal. Esto podría entenderse de manera literal o metafórica, que se quedó paralizada y murió.

Y Abrajam se levantó temprano en la mañana al lugar donde había estado frente a cara de YJVJ (donde había estado ante YJVJ)..

27

וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־עָמַד שָׁם אֶת־פְּנֵי יְהוָה׃

כז

VaYashkem | Avrajam | BaBoker | El-JaMakom | Asher-Amad | Sham | Et-Peney | YJVJ

Este es el mismo lugar donde Avrajam negoció con JaShem sobre las personas justas y donde los dos mensajeros de JaShem partieron para ir a Sodoma.

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: אל המקום אשר עמד שם את פני ה, al lugar al que había acompañado a los ángeles. Aquí es donde la mano castigadora de Dios se le había aparecido por primera vez. Como no había podido salvar a los habitantes de Sodoma legalmente, se preparó para interceder por ellos pidiendo la misericordia de Dios para ellos.

Y miró la superficie de Sodoma y Gomorra, y toda la superficie de la región de la tierra, y miró y vio humo espeso, humo como de un horno/forja de fundición.

28

וַיַּשְׁקֵף עַל־פְּנֵי סְדֹם וַעֲמֹרָה וְעַל־כָּל־פְּנֵי אֶרֶץ הַכִּכָּר וַיַּרְא וְהִנֵּה עָלָה קִיטֹר הָאָרֶץ כְּקִיטֹר הַכִּבְשָׁן׃

כח

VaYashkef | Al-Peney | Sedom | VaYamoraj | VeAl-Kol-Peney | Aretz | JaKikar | VaYar | VeJine | Ala | Kitor | JaAretz | Kekitor | JaKivshan

Avrajam tenía una vista de gran altitud de esta tierra, desde el lado de Canaán o Israel hoy en día. La mayoría de los comentarios traducen que Avrajam estaba mirando hacia abajo a Sodoma y la zona circundante, pero no dice eso. La redacción en nuestro verso es que estaba mirando la cara/superficie de Sodoma y Gomorra. Esta región no era un lugar pequeño porque albergaba varias ciudades, la mayoría con sus propios reyes. Para que te hagas una idea, mira este video de un descenso al Mar Muerto por Relaxing WALKER.

No sé si este paseo era el lugar más alto en el que se podía estar o si Avrajam estaba más bajo o más alto que el paseo en este video, pero debería darte una idea de la vista. La única diferencia es que el paisaje era diferente en el momento de esta historia, con Sodoma, las otras ciudades y una vegetación exuberante. Esa mañana, sin embargo, la vista de Avrajam era completamente diferente.

Y miró y vio humo espeso, humo como de un horno/forja de fundición.”

La vista era de un humo espeso, como el de un horno, una forja de fundición o un horno 2 (en ingles horno y horno 2 son dos palabras y cosas similares pero diferentes y con husos diferentes); la palabra utilizada puede referirse a cualquiera de estas tres cosas. Pero no importa cuál elijas porque cualquiera de ellos está muy caliente. Un horno para cerámica puede alcanzar temperaturas que van desde 2000°F hasta 2400°F (1093°C hasta 1316°C). Una fragua de fusión puede alcanzar temperaturas entre 2,200°F y 2,500°F (1,205°C a 1,370°C) para aleaciones de acero y hierro. El horno 2 utilizado para el procesamiento de metales o el tratamiento térmico, comparable a un horno de cerámica, puede alcanzar temperaturas significativamente más altas que un horno de cerámica típico, a menudo superando los 2400-3000°F (1316-1649°C). Esto es lo que el verso intenta explicar y lo que Avrajam al mirar hacia abajo. El azufre y el fuego, en combinación con el agua, tuvieron esta reacción en la tierra. Avrajam probablemente podía sentir el calor desde donde estaba parado.
Aquí hay más datos sobre lo que le sucede la tierra cuando se calienta extremadamente, como en un incendio forestal extremo—y esto no fue un incendio forestal; esto fue la ira de JaShem. Después de un incendio forestal severo, el suelo puede volverse hidrofóbico (repelente al agua), aumentando el escurrimiento y la erosión. También puede experimentar cambios en sus propiedades químicas y físicas, incluyendo la pérdida de nutrientes y el cambio en el pH. El pH del suelo mide la acidez o alcalinidad del suelo en una escala de 0 a 14, siendo 7 neutral, y afecta significativamente la disponibilidad de nutrientes para las plantas y la salud general de la tierra. El agua salada, especialmente el agua de mar, es naturalmente alcalina debido a la presencia de sales y minerales disueltos, que aumentan el nivel de pH. El Mar Muerto en Israel tiene una salinidad de alrededor del 34.2%, lo que es aproximadamente 9.6 veces más salado que el océano. El Mar Muerto, conocido por su extrema salinidad, es un lugar en Israel donde, debido al entorno hostil, las plantas y los animales no pueden prosperar, excepto algunas bacterias.

Sofonías 2:9

“Por tanto, así como yo vivo, declara YJVJ de los ejércitos, el Elojei/Dios de Israel, ‘Moab se volverá como Sodoma, y los amonitas como Gomorra, una tierra poseída por ortigas y fosas de sal, y una pérdida para siempre.’”

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: El miró sobre Sodoma y Gomorra, y sobre toda la tierra de la llanura del Jordán, la región que actualmente es el Mar Muerto. Y el vio que he aquí, el humo de la tierra se levantaba espeso y en abundancia, como el humo de un horno. Toda la llanura fue quemada, sin dejar rastro de nada que hubiera estado allí.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: הכבשן UN HORNO — una excavación en la que queman piedra hasta convertirla en cal. Este es el significado de כבשן dondequiera que aparezca en la Torá.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: A FURNACE. A place where fire is continually burning.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: וישקף על פני סדום, "miró hacia abajo en dirección a Sodoma" para ver si se habían encontrado 10 personas justas que merecieran ser salvadas.

Radak (1160 – 1235) Comentario: וישקף...קיטור הארץ, humo, del fuego que había quemado la tierra.
הכבשן, una especie de horno en el que se cuecen piedras y arcilla para hacer cerámica. Alternativamente, este horno se utiliza para lavar los recipientes de cerámica.

Y fue así, cuando ELOJIM dejó las ciudades de la región/plana en ruinas/decamiento, y ELOJIM recordó a Avraham, y él/ellos enviaron a Lot fuera del medio de la destrucción, la destrucción de las ciudades en las que Lot vivía.

29

וַיְהִי בְּשַׁחֵת אֱלֹהִים אֶת־עָרֵי הַכִּכָּר וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת־אַבְרָהָם וַיְשַׁלַּח אֶת־לוֹט מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה בַּהֲפֹךְ אֶת־הֶעָרִים אֲשֶׁר־יָשַׁב בָּהֵן לוֹט׃

כט

VaYeji | BeShakjet | ELOJIM | Et-Aley | JaKikar | VaYizkor | ELOJIM | Et-Avrajam | VaIshalakj | Et-Lot | Mitokj | JaJafekja | BaJafokj | Et-JeArim | Asher-Yashav | BaJen | Lot

Este versículo resume los eventos de la salvación de Lot, de los cuales ya hemos leído en este capítulo. La palabra para Dios en plural, Elojim, se utiliza porque salvar a Lot fue un esfuerzo grupal, ordenado por JaShem y realizado por los mensajeros de JaShem, todo, por supuesto, en concordancia con la voluntad de JaShem. El versículo también nos dice que fue por Avrajam que salvaron a Lot. Sin embargo, mostró algún mérito para su salvación a través de sus acciones.
La destrucción de las ciudades en las que vivía Lot. Lot vivió en Sodoma, y Sodoma es el único lugar que sabemos que vivió. Pero al mismo tiempo, sabemos desde que Lot se separó de Avrajam que Lot vivía en tiendas, y es razonable suponer que probablemente se movía para pastorear sus animales por todas partes. También sabemos que era muy rico en dinero y animales. Probablemente hizo esto y vivió cerca de todas las ciudades de la llanura hasta que se estableció en Sodoma. También podría haber otra razón por la que las Escrituras mencionan las ciudades donde vivió Lot: Eran todos uno, teniendo el mismo pecado entre ellos. Después de todo, todos fueron destruidos al mismo tiempo y de la misma manera, ya que todos eran culpables de los mismos pecados.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ויזכר אלהים את אברהם DIOS RECORDÓ A ABRAJAM — ¿Qué relación tiene el recordar Dios a Abrajam con el rescate de Lot? Recordó que Lot sabía que Sarah era la esposa de Abrajam y que cuando escuchó que Abrajam dijo en Egipto respecto a Sarah, "Ella es mi hermana", no lo traicionó porque tenía simpatía por él. Por esta razón Dios tuvo misericordia de él (Lot) (Génesis Rabbah 51:6).

Supongo que podrías decir esto, pero suena como demasiada especulación, ya que no recuerdo dónde dicen las Escrituras esto. Si lo pienso, me gusta pensar que es más como cuando JaShem salvó a Kjam, hijo de Noakj, aunque él era un pecador, por el bien del futuro de la tierra y de Noakj, porque Kjam era su hijo. Expliqué todo esto en el relato del Gran Diluvio, o más precisamente, el relato de Noakj después del Diluvio.
¿Cómo son similares Kjam y Lot? Primero, déjame decirte la fácil. Kjam era el hijo de Noakj y fue salvado por el bien de Noakj, y Lot era el sobrino de Abrajam y fue salvado por el bien de Abrajam. Ahora, para el más complicado. La razón por la que JaShem salvó a Kjam, que era una persona muy pecadora, es que el mundo estaba comenzando de nuevo, con Noakj y sus hijos. El mundo tenía que ser repoblado por estos hombres y mujeres, los hijos y esposas de Noakj. JaShem hizo que el pecado existiera en el mundo, y Kjam, que era una persona pecadora, fue el medio por el cual el pecado continuaría después del Gran Diluvio. El pecado es necesario para existir hasta el Reino venidero. JaShem necesita el pecado para que podamos demostrarnos a Él que somos justos. Para demostrarle que somos dignos de Su amor por nosotros. Ahora, hablemos de Lot. Lot será el padre de dos naciones, una de ellas son los moabitas, y uno de sus descendientes, a través de los moabitas, será Rut. La misma Rut de la Biblia, del libro que lleva su nombre, Rut. Se casa con un Israelita, y de Rut y el hombre con el que se casó viene Jesse, el padre de David. En resumen, Lot fue necesario para que la historia de Rut ocurriera y para que naciera el rey David.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: CUANDO DESTRUYÓ LAS CIUDADES EN LAS QUE HABITABA LOT. En una de las cuales Lot había estado viviendo. Todos estos eran igualmente pecaminosos.

Ramban (1194 - 1270) comentario: Y DIOS SE ACORDÓ DE ABRAJAM, Y SACÓ A LOT DE LA CATASTROFE. El sentido de este verso es que Lot había mostrado bondad hacia el justo al ir con él y vagar aquí y allá, siguiéndolo a dondequiera que fuera. Esta es la intención del verso, Y Lot fue con él, lo que significa que fue por orden de Abrajam. Por lo tanto, tuvo el mérito de ser salvado gracias a la meritoriedad de Abrajam, ya que fue por causa de él que vivió en Sodoma, y si no fuera por Abrajam, todavía estaría en Jarán con su familia. Ahora es inconcebible que algún mal le sobreviniera [a Lot] por causa de Abrajam, quien había dejado su país por orden de su Creador. Esta también fue la razón por la que Abrajam se puso en peligro al perseguir a los reyes por causa de él.

Sforno (approximately 1470/1475-1549) commentary: מתוך ההפכה בהפוך את הערים, seeing that he had escaped by the merit of Avraham from the destruction of these cites, a process which had begun even before Lot had been outside the outer perimeters of the valley due to his laziness. (compare verse 16) As a result, he was afraid to settle in Tzoar thinking that its destruction had been delayed only on account of his having taken refuge there.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: אשר ישב בהן לוט, "en la que Lot solía vivir;" no había vivido en todas ellas, sino en una de ellas. Encontramos una construcción similar en Jueces 12:7, donde se informa que Yiftaj fue enterrado "en las ciudades de Galaad," y claramente no significa que lo hayan desmembrado y enterrado en diferentes partes de la región de Galaad. [El Libro de los Jueces simplemente señala que cualquiera de estas ciudades se habría sentido orgullosa de haber proporcionado su tumba Ed.]Compárese también Zacarías 9:9: ועל עיר בן אתונות, “y sobre un asno macho nacido de una de las asnas.”

Rabbeinu Bahya (1255 – 1340) comentario: ויהי בשחת אלוקים, "fue cuando Dios destruyó, etc." La palabra אלוקים aquí se refiere al ángel de Dios que realizó esta tarea.
ויזכור אלוקים את אברהם, "Dios recordó a Avrajam." Aquí la palabra אלוקים se refiere a Dios mismo.
וישלח את לוט, "Envió a Lot, etc." Tan pronto como se menciona el nombre de Avrajam, Dios salva a aquellos que se aferran a él. El significado del versículo es que si no fuera por Avrajam, Lot todavía estaría en Kjaran, su tierra y su lugar de nacimiento. Dejó su lugar de nacimiento solo por el bien de Avrajam y en su honor.
בהפוך את הערים אשר ישב בהן לוט, "cuando Él destruyó las ciudades en las que Lot solía residir." Surge la pregunta de por qué Dios eligió un medio tan drástico para castigar a la gente de Sodoma. Es probable que otras naciones o los habitantes de pueblos en otras épocas a lo largo de la historia hayan sido culpables de conductas similares o incluso peores, y ni ellos ni la tierra en la que vivían han sido destruidos. Además, dado que Avrajam, el exponente más exitoso de la eficacia del arrepentimiento, estaba vivo, ¿por qué no se animó a intentar influir en el estilo de vida de los sodomitas? Si hubiera logrado un cierto grado de éxito, ¡esto habría prevenido este desastre humano!
La principal razón por la que el juicio de los sodomitas fue tan severo fue el hecho de que vivían en la Tierra Santa. Esta tierra no puede tolerar a las personas pecadoras por mucho tiempo y siempre las ha expulsado como uno vomita comida indigesta.
Lo que les sucedió a los sodomitas fue una ilustración de cómo la misma tierra de ארץ ישראל responde a la perversión de todos los valores humanos y religiosos, tal como los practicaban las personas que vivían en ella. La destrucción de Sodoma debía servir como una advertencia a los Israelitas en el futuro para no hacerse culpables de actos similares. Antes de que los Israelitas conquistaran la tierra, ellos mismos fueron testigos de la manera en que la tierra vomitó a los cananeos. Incluso los espías habían descrito la tierra como "consumiendo a sus habitantes" (Números 13:32), pero habían malinterpretado la causa de esto. Por todas estas razones, Moisés recordó lo que le sucedió a Sodoma y los sodomitas en su discurso de despedida al pueblo Judío en Deut. 29:22. Advirtió a su pueblo sobre lo que les sucedería si no cumplían con la Torá y abandonaban sus leyes.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויהי בשחת, La razón por la cual la Torá lo expresa de esta manera es para recordarnos que la salvación de Lot se debió al mérito de Avrajam. Aunque, en comparación con la gente de Sodoma, él era relativamente justo, no era lo suficientemente justo como para haber merecido que Dios se extendiera para salvarlo como resultado de sus propios méritos. Dios ahora quería tranquilizar a Abrajam indicándole que Lot había sido salvado de esta conflagración.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: La Torá resume los eventos anteriores: Fue cuando Dios destruyó las ciudades de la llanura, y Dios se acordó de Abrajam. Y debido al mérito de Abrajam, envió a Lot desde el medio del tumulto, cuando derribó las ciudades en las que Lot vivía.

Y Lot subió de Tzoar y habitó en la montaña, y sus dos hijas con él, pues temía habitar en Tzoar; y habitó en una cueva, él y sus dos hijas.

30

וַיַּעַל לוֹט מִצּוֹעַר וַיֵּשֶׁב בָּהָר וּשְׁתֵּי בְנֹתָיו עִמּוֹ כִּי יָרֵא לָשֶׁבֶת בְּצוֹעַר וַיֵּשֶׁב בַּמְּעָרָה הוּא וּשְׁתֵּי בְנֹתָיו׃

ל

VaYaAl | Lot | MiTzoar | VaYeshev | Bajar | UShtey | VeNotaiv | Imo | Ki | Yare | LaShevet | BeTzoar | VaYeshev | BaMeara | Ju | UShtey | VeNotaiv

Lot, habiendo perdido a su esposa, solo tenía a sus dos hijas, y aprendió a temer a JaShem. Le temía tanto que no se quedó en Tzoar y fue a la montaña, a donde los mensajeros de JaShem le habían dicho que huyera al principio. Lot sabía que la gente de Tzoar también eran pecadores. Así que se fue, y sus hijas lo acompañaron. El uso de la palabra "habitó" significa que se quedaron allí por mucho tiempo. Debemos saber que la ciudad de Tzoar se menciona y existo durante aproximadamente mil años después de este evento. La última vez que se mencionó fue en Jeremías 48:34. Después de eso, Tzoar no se menciona de nuevo, y esta ciudad o pueblo ya no existe. Aunque se conoce la ubicación aproximada, en ese lugar existen otras ciudades con diferentes nombres.
Muchos comentaristas dan diferentes razones por la que Lot decidiera no quedarse en Tzoar, pero según las Escrituras, las razones no se conocen con certeza. Excepto que tenía miedo de hacerlo. Lo que estoy inclinado a creer, sin embargo, es que cuando comenzó la destrucción y cuando la esposa de Lot se convirtió en una columna de sal, también lo hicieron todos los habitantes de Tzoar. Este evento no fue uno tranquilo. Estoy seguro de que fue muy ruidoso y muy intenso, y es lógico pensar que los habitantes de Tzoar salieron a mirar, en cuyo caso, porque eran tan pecaminosos como los demás, también se convirtieron en columnas de sal.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: כי ירא לשבת בצוער PORQUE TEMÍA HABITAR EN SOAR, porque estaba cerca de Sodoma.

Ramban (1194 - 1270) comentario: PORQUE TEMÍA HABITAR EN TzOAR. Rashi escribió: "Porque estaba cerca de Sodoma."
No es así. Más bien, dado que era uno de los lugares sobre los cuales originalmente se había decretado la destrucción y fue solo por la súplica de Lot que el ángel lo eximió porque Lot no pudo escapar a la montaña ese día, Lot ahora pensaba que el ángel ya no extendería su solicitud, pues ahora tenía tiempo suficiente para escapar a la montaña.Por eso su hija dijo: "Y no hay hombre en la tierra", porque pensaba que con la partida de su padre de Zoar la ciudad había sido destruida.

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: וישב בהר, porque pensaba que todo el valle sería destruido, excluyendo las montañas circundantes.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: כי ירא לשבת בצוער, "porque tenía miedo de establecerse en Tzoar." El ángel había salvado a Tzoar solo temporalmente hasta que Lot se recuperara lo suficiente para escapar a la montaña. Tan pronto como lo hubiera hecho, temió que el ángel completara la tarea de destruirlo.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויעל, tan pronto como tuvo la oportunidad, después de que todo lo que iba a ser destruido ya había sido destruido. Salió de Tzoar temiendo que Tzoar pudiera enfrentar el mismo destino que Sodoma, aunque un poco después, viendo que estaba bien consciente de que sus habitantes también eran personas malvadas.
וישב בהר, esta era la montaña a la que el ángel originalmente le había dicho que fuera. (versículo 17)

Rashbam (aproximadamente 1085 – aproximadamente 1158) Comentario: כי ירא לשבת בצוער, ver que el ángel había perdonado la ciudad solo porque no había habido suficiente tiempo para que Lot escapara a la montaña. Ahora que Lot podía subir la montaña a su antojo, tenía miedo de quedarse allí más tiempo del necesario.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Lot subió de Tzoar y vivió en las colinas, y sus dos hijas con él, porque temía vivir en Tzoar. Lot se había quedado en Tzoar la primera noche, pero tenía miedo de quedarse allí, ya que era una de las ciudades de la llanura que originalmente había sido destinada para el castigo. Como Lot sospechaba que su destrucción había sido simplemente retrasada debido a su presencia y solicitud, se sintió ansioso. Por lo tanto, finalmente ascendió a las montañas, tal como el ángel le había instruido originalmente. Y vivió en una cueva, él y sus dos hijas.

Y la primogénita (de las mujeres) le dijo a la menor, “Nuestro padre es viejo, y no hay hombre en la tierra que venga a nosotros como es la costumbre de toda la tierra.

31

וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל־הַצְּעִירָה אָבִינוּ זָקֵן וְאִישׁ אֵין בָּאָרֶץ לָבוֹא עָלֵינוּ כְּדֶרֶךְ כָּל־הָאָרֶץ׃

לא

VaTomer | JaBekjira | El-JaTzeira | Avinu | Zaken | VeIsh | Ein | BaAretz | Lavo | Aleynu | KeDerekj | Kol-JaAretz

“No hay hombre en la tierra que venga a nosotros como es la costumbre de toda la tierra.

Las dos hijas creían que no había hombre (en singular) que les diera hijos. Algunos intérpretes, y hasta cierto punto, yo también, entienden el verso como que estas dos hijas pensaban que todo el mundo había sido destruido y que solo quedaban ellos tres. Pero cuestiono algunas cosas. Sé que la creencia es que tal vez pensaron que incluso Tzoar iba a ser destruida. También, los mensajeros de JaShem les dijeron que iban a destruir la región, no todo el mundo, como en el tiempo del Gran Diluvio. Hay una posibilidad de que esto se le haya dicho a Lot y posiblemente incluso a su esposa, pero las dos hijas podrían no haberlo sabido.

“Como es la costumbre de toda la tierra.

¿Por qué diría esto la hija de Lot cuando ya había dicho que no había hombre para tener relaciones sexuales con ellas? ¿Por qué añadir esta declaración? Si recordamos cuando Lot confrontó a la multitud de personas que querían a los dos hombres, quienes eran los mensajeros de JaShem, para placeres sexuales, rechazaron a las dos hijas vírgenes de Lot. Podrían haber tomado a todos, a los hombres y a las mujeres. Podría ser que desde la perspectiva de las hijas, que probablemente no conocían otro lugar mas que Sodoma, los hombres no tenian relaciones sexuales con las mujeres, y esto pudo ser la única manera en que sabían que se comportaban los hombres. ¿Y tal vez pensaron que el resto del mundo era igual? Tal vez este verso y la declaración final deberían entenderse, o reformularse así;

“No hay un solo hombre en el mundo con quien podamos ser íntimas, como debería ser normal para un hombre y una mujer.”

No lo sé; podría estar equivocado, pero ciertamente apunta a esto. También deberíamos entender que las Escrituras dicen que Lot y sus dos hijas habitaron en la cueva, pero no dicen por cuánto tiempo habitaron allí. Estaban en la montaña, del lado de Canaán, frente a la región destruida de Sodoma, así que tal vez pensaron que todo el mundo había sido destruido. Su vista era destrucción, y a lo lejos había más montañas, y si conocían el terreno, sabían que al otro lado de esas montañas había desierto hasta donde alcanzaba la vista. También sabían que Canaán estaba detrás de ellas, y luego el océano. ¿Qué tan grande creían que era la región destruida? Nadie lo sabe. Israel o Canaán, entonces, no es muy grande, de ancho. En sus ojos, no tenían a dónde ir. ¿Podrían haber empezado a caminar para encontrar más ciudades o sobrevivientes? Tal vez podrían haberlo hecho, pero la declaración inicial de la hija de Lot dice que su padre era viejo. Quizás pensaron que él no podría llegar a ningún lado antes de morir. No importa lo que quieras creer, a sus ojos, están atrapadas allí y no tienen forma de procrear hijos propios.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ואיש אין בארץ Y NO HAY UN HOMBRE EN LA TIERRA — Pensaron que todo el mundo había sido destruido como en la época de la generación del Diluvio.(Genesis Rabbah 51:8).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: Y EL PRIMOGÉNITA DIJO. Lot posiblemente tuvo una esposa que falleció antes que la esposa que se convirtió en una columna de sal. Las hijas de Lot pensaban que el mundo había sido destruido por fuego y azufre de la misma manera en que anteriormente había sido destruido por el diluvio.

Radak (1160 – 1235) Comentario: איש אין בארץ לבא עלינו. La mayoría de los intérpretes asumen que estas hijas pensaron que así como no quedó ningún sobreviviente de las ciudades de Sodoma y Gomorra, tampoco había ninguno en el resto del mundo. Es muy difícil aceptar tal interpretación, ya que acababan de salir de Tzoar, que no había sido destruida, por lo que tenían toda la razón para creer que otras regiones de la tierra tampoco habían sido afectadas. No solo eso, sino que su padre les había dicho que la razón por la cual Sodoma y Gomorra habían sido destruidas era debido a la maldad de sus habitantes. Por lo tanto, prefiero una explicación que he escuchado en nombre del Rabino Yoseph Karo (el mayor) de que la hermana mayor le dijo a su hermana menor que ninguno de los hombres restantes del mundo querría casarse con ellas, ya que habían vivido en la malvada ciudad de Sodoma. La gente no querría asociarse con alguien que apenas había escapado del destino de los sodomitas.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Lot y sus dos hijas se quedaron solos en la cueva, rodeados de total desolación. La destrucción de Sodoma y Gomorra presumiblemente impidió que cualquier viajero se acercara a la zona. Las hijas de Lot no sabían que la destrucción estaba limitada a Sodoma y sus alrededores. Asumieron que había ocurrido una catástrofe global como el diluvio y que eran las únicas sobrevivientes. Como se mencionó anteriormente (versículo 8), ambos eran jóvenes y solteras. La continuación de la raza humana depende de nosotros.

Sí, este verso tiene muchas interpretaciones, pero eso se debe a la complejidad del idioma Hebreo antiguo y a cómo fue escrito. Deja mucho espacio para la reflexión, y lo más probable es que se haya escrito para hacernos pensar. Hasta ahora, no estoy contento, ni siquiera con mi interpretación. Me quedo entre la mía y la idea de que pensaron que toda la población mundial había sido destruida. Sé que volveré continuamente a este verso hasta que pueda estar satisfecho con su significado.

Ven, hagamos que nuestro padre beba vino y nos acostaremos con él y sustentaremos la vida con la semilla de nuestro padre.”

32

לְכָה נַשְׁקֶה אֶת־אָבִינוּ יַיִן וְנִשְׁכְּבָה עִמּוֹ וּנְחַיֶּה מֵאָבִינוּ זָרַע׃

לב

LeKja | NaShke | Et-Avinu | Yayin | VeNishkeva | Imo | UNkjaye | MeAvinu | Zara

La hermana mayor formuló un plan para quedar embarazada y tener hijos. Recordemos que pensaban que no había ni un solo hombre que pudiera hacer esto por ellas, aparte de su padre, y además, sin importar dónde te posiciones en tu creencia sobre por qué es así, según el último verso, ella tenía la intención de continuar la vida o seguir viviendo, porque eso es lo que la palabra utilizada para este verso es y significa, וּנְחַיֶּה/Unkjaye/Y viviremos. Porque en las Escrituras, tener hijos que puedan llevar tus genes es vivir después de que estés muerto.
El plan era emborrachar a su padre lo suficiente, y esto probablemente significaba extremadamente borracho. La razón es evidente, creo; ella sabían que su padre no lo haría. No estaría de acuerdo en hacer tal cosa, pero ni siquiera lo sabría o lo recordaría si estuviera lo suficientemente ebrio.

Ramban (1194 - 1270) comentario: QUE PODEMOS MANTENER VIVA LA SEMILLA DE NUESTRO PADRE. La intención quizás sea que dijeron: "Hagamos lo que podamos, para que Dios tenga misericordia, y daremos a luz a un niño y una niña de los cuales el mundo será sostenido, porque el mundo se construirá con bondad, y no es en vano que Dios nos ha salvado." Ahora eran modestas y no querían decirle a su padre que se casara con ellas, ya que a un Noajida se le permite tomar a su hija. Puede ser que el asunto fuera extremadamente repulsivo a los ojos de la gente de esas generaciones y nunca se llevó a cabo. Nuestros Rabinos, en exposiciones Agádicas, igualmente desacreditan mucho a Lot.

Radak (1160 – 1235) Comentario: נשקה את אבינו יין, suficiente para emborracharlo, de modo que no sepa qué hacer cuando durmamos con él. Ciertamente no estaría de acuerdo en dormir con sus hijas mientras esté en pleno uso de sus facultades. Cualquiera que suscriba a las costumbres culturales de un Avrajam no se involucraría conscientemente en tal práctica. Esta historia se relata para enseñarnos que incluso las personas que no suscriben a los estándares morales de la Torá no se rebajarían a este tipo de libertinaje sexual. Toda la historia revela el origen de los pueblos de Amón y Moab, dos naciones que tendrán un papel destacado en la historia judía desde el tiempo incluso antes de que los judíos entraran en la Tierra Santa hasta la destrucción del Primer Templo. Dios impidió que el pueblo Judío bajo Moisés atacara a estas naciones, ya que su fundador, Lot, había sido sobrino de Abrajam. Además, al pueblo Judío no se le dio ninguna parte de las tierras ocupadas por estas naciones en el momento en que Moisés y Josué estaban involucrados en la conquista de las tierras que se convirtieron en su patria.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Démosle vino a nuestro padre para beber para que esté borracho, y nos acostaremos con él, y daremos vida a descendencia de nuestro padre. Las hijas de Lot eligieron emborrachar a su padre en lugar de planear con él, ya sea por preocupación de que él reaccionara negativamente o porque les daba vergüenza discutir la idea con él.

Y hicieron que su padre bebiera vino esa noche, y la primogénita entró y se acostó con su padre, y no supo cuándo se acostaba ni cuándo se levantaba.

33

וַתַּשְׁקֶיןָ אֶת־אֲבִיהֶן יַיִן בַּלַּיְלָה הוּא וַתָּבֹא הַבְּכִירָה וַתִּשְׁכַּב אֶת־אָבִיהָ וְלֹא־יָדַע בְּשִׁכְבָהּ וּבְקׄוּמָהּ׃

כז

VaTashkeyna | Et-Avijen | Yayin | BalaiLa | Ju | VaTavo | JaBekjira | VaTishkav | Et-Avija | VeLo-Yada | BeShikjva | Uvkouma

La primogénita hizo lo que había planeado. Las dos hijas embriagaron a su padre, Lot, y la primogénita entró y tuvo intimidad con su padre. Lot estaba tan borracho que no recordaba nada de todo eso. No recordaba que su hija hubiera entrado para hacerlo ni tenía ningún recuerdo de todo el evento después.
No sabemos si llevaban vino con ellos o, como piensan algunos comentaristas, si lo encontraron en la cueva misma. Yo Creo que Lot lo trajo consigo. ¿Por qué? Esto vuelve a lo que he estado diciendo todo el tiempo. No pienses en estas personas como personajes de una historia, sino que sepas que fueron personas reales en la historia. Debes ponerte en su lugar, por eso las Escrituras no dicen lo obvio. Piensa en lo que Lot y su familia han estado pasando. Lot perdió su dinero, su ganado, y a su esposa y otros miembros de la familia. El propio Lot trajo el vino consigo. ¿Crees que estaría pensando en olvidarlo todo y emborracharse para olvidar, al menos por un rato? Este es un razonamiento mejor que encontrar vino en una cueva al azar.
También podrías deducir que la hija mayor había planeado esto desde el principio, antes de que subieran la montaña con su plan en mente y trajo el vino de Tzoar. Ambas son posibilidades. También, una posibilidad es que, como ya he dicho, Lot trajo el vino, y su hija mayor lo vio, y fue entonces cuando se le ocurrió el plan. Otra posibilidad es que la hija formulara el plan y regresara a Tzoar para conseguirlo—todas estas son posibilidades de este acontecimiento. Al final, no importa de dónde vino el vino, solo que estaba disponible o era posible obtenerlo.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: ותשכב את אביה, "Tuvo relaciones carnales con su padre;" según Rashi, lo que hizo no fue apropiado; si se argumentara que tenemos una declaración en el Talmud Baba Kamma 38, según la cual su conducta nos enseña que fue elogiada por ser la primera de las dos hermanas en cumplir este mandamiento, el significado es que si algo inadmisible (básicamente) tiene que ser llevado a cabo debido a circunstancias, la persona que lo haga primero recibe un crédito especial. Rashi critica el hecho de que, objetivamente hablando, ella cometió incesto. [Según las reglas sobre el incesto, tal como lo estipula Maimónides, las hijas gentiles pueden tener relaciones carnales con sus padres, basándose en Sanedrín 58] Según la mechilta, el hecho de que encontraran vino en la cueva fue una señal para ellos de que lo que hicieron tenía la aprobación celestial.Ed.]

Rabbeinu Bahya (1255 – 1340) comentario: ותשקין את אביהן יין בלילה הוא, "le dieron vino a su padre para beber en esa noche." En realidad, la Torá debería haber escrito בלילה ההוא en lugar de בלילה הוא. La ausencia del prefijo ה sugiere que la palabra הוא es una referencia a Dios, es decir, que es uno de los nombres de Dios. Por eso los sabios dijeron que las hijas de Lot disfrutaron de una ayuda divina en su empresa. El vino mismo fue encontrado en su cueva. No lo habían traído con ellos. Dios lo había proporcionado para facilitar su tarea. [El interés de Dios era iniciar el proceso que finalmente resultaría en el nacimiento del Rey David.]

Radak (1160 – 1235) Comentario: ולא ידע, incluso cuando su hija rompió el contacto físico con su padre, Lot permaneció totalmente ajeno a esto. [por eso decimos "borracho como Lot" cuando nos referimos a la embriaguez de alguien Ed.] La Torá menciona este detalle para insinuar que, de haber notado algo de esto, Lot habría resistido la unión sexual con su hija y la habría reprendido severamente por cometer un acto tan despreciable.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Le dieron vino a su padre para beber esa noche. El vino probablemente fue traído de Tzoar, junto con las otras provisiones que habían tomado para su supervivencia. La mayor vino y se acostó con su padre, y en su estado de ebriedad, no supo cuándo se acostó ni cuándo se levantó.

Y sucedió al día siguiente, que la primogénita le dijo a la menor, "He aquí, me acoste con mi padre anoche; hagámoslo beber vino otra vez esta noche, y tú entras y te acuestas con él, y sustentaremos la vida de la semilla de nuestro padre."

34

וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל־הַצְּעִירָה הֵן־שָׁכַבְתִּי אֶמֶשׁ אֶת־אָבִי נַשְׁקֶנּוּ יַיִן גַּם־הַלַּיְלָה וּבֹאִי שִׁכְבִי עִמּוֹ וּנְחַיֶּה מֵאָבִינוּ זָרַע׃

לד

Vayji | MiMakjarat | VaTomer | JaBekjira | El-JaTzeira | Jen-Shakjavti | Emesh | Et-Avi | NaShkenu | Yayin | Gam-JaLaila | UVoi | Shikjvi | Imo | Unkjaye | Meavinu | Zara

La hermana mayor le dijo a la hermana menor que había hecho lo que habían planeado y le dijo que ella debería hacer lo mismo. No estoy seguro si ambas estuvieron de acuerdo o si la hermana mayor estaba presionando a la hermana menor para que hiciera lo que ella había planeado. Lo que me hace preguntarme esto es el comienzo del verso, donde ella dice, "He aquí." Es como decir, "Mira, yo lo hice, y tú también deberías hacerlo."

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Era el día siguiente, y la mayor dijo a la menor: He aquí, anoche me acosté con mi padre. Ya que he roto el tabú, démosle vino para beber esta noche también, y ve y acuéstate con él; y daremos vida a la descendencia de nuestro padre. No podemos saber aún si he quedado embarazada. Dado que debemos garantizar la supervivencia de la raza humana, mejoraremos nuestras posibilidades de éxito si también te acuestas con él.

Y también le dieron vino a su padre para beber esa noche, y la menor se levantó y se acostó con él, y (él) no supo cuándo se acostó y cuándo se levantó.

35

וַתַּשְׁקֶיןָ גַּם בַּלַּיְלָה הַהוּא אֶת־אֲבִיהֶן יָיִן וַתָּקָם הַצְּעִירָה וַתִּשְׁכַּב עִמּוֹ וְלֹא־יָדַע בְּשִׁכְבָהּ וּבְקֻמָהּ׃

לה

VaTashkeina | Gam | BaLaila | JaJu | Et-Avijen | Yayin | VaTakom | JaTzeira | Vatishkav | Imo | VeLo-Yada | BeShikjva | UVkuma

Las dos hijas difieren en sus descripciones de ir al padre para hacer el acto. Para la hermana mayor, la palabra utilizada es בּוֹא/Bo, que significa "ella entró," y para la hermana menor, la palabra es קוּם/Kum, que significa "se levanto." Esto refuerza mi creencia de que la hermana menor, aunque lo estaba haciendo, no estaba tan de acuerdo con lo que hicieron, y estaba siendo influenciada por la hermana mayor. Una vez más, Lot estaba tan borracho que no se dio cuenta ni recordó los eventos de esas dos noches. No es Lot quien dice que no se dio cuenta o no recuerda, sino que es la Escritura o la narrativa quien nos lo dice. Entonces, es cierto que no se dio cuenta ni recordó.

Hakketav Vehakkabbalah, un comentario de la Torá por Yaakov Tzvi Mecklenburg (Siglo XIX). Comentario: Y la menor se levantó y se acostó. La mayor, que comenzó a seducir a la menor, no se avergonzó de revelar que fue concebida por su padre, y el acto le resultó fácil sin resistencia interna. Por lo tanto, se dice de ella: "Y vino y se acostó." Pero la menor, cuyo corazón estaba angustiado por revelar la deshonra de sus acciones, e incluso en el acto mismo, tuvo algunas dudas en hacerlo después de que su padre ya había percibido las acciones de la mayor en la primera noche, y tuvo que esforzarse en el acto. Por lo tanto, se dice de ella, " Y se levantó y se acostó," porque en toda acción que requiere despertar y prontitud, se utiliza el término "levantarse," como en el caso de cuando un hombre se levanta contra su vecino y lo mata.

Y las dos hijas de Lot quedaron embarazadas de su padre.

36

וַתַּהֲרֶיןָ שְׁתֵּי בְנוֹת־לוֹט מֵאֲבִיהֶן׃

לו

VaTajareina | Shetey | VeNot-Lot | MeAvijen

Este versículo es muy corto y parece tener poco que decir, pero la redacción parece intentar aclarar algo, como decirnos que estas eran dos hijas biológicas de Lot y no adoptadas, o algo similar. Está escrito de una manera en la que JaShem, a través de Moisés, intenta decirnos que no nos equivoquemos con esto.
Noté que las Escrituras no dicen si esto fue un acontecimiento único o si intentaron más de una vez, porque esta es una pregunta que uno puede tener. Como sabemos, el embarazo puede no ocurrir la primera vez, y a veces, puede tomar años para que una mujer logre quedar embarazada. Sin embargo, el texto sugiere que ocurrió en el primer intento.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ותהרין וגו Y SE QUEDARON EMBARAZADAS, ETC. — Aunque una mujer no quede embarazada en el primer intento, estas [mujeres] se dominaron y se quitaron el himen; y quedaron embarazadas en el primer intento (Génesis Rabbah 51:9).

Radak (1160 – 1235) Comentario: ותהרין, cada una de ellas quedó embarazada como resultado de una única unión sexual con su padre anciano. Tan pronto como se dieron cuenta de esto, desistieron de tener más contacto de este tipo con su padre.

Y la primogénita tuvo un hijo y le puso por nombre Moav; padre de Moavites hasta el día de hoy.

37

וַתֵּלֶד הַבְּכִירָה בֵּן וַתִּקְרָא שְׁמוֹ מוֹאָב הוּא אֲבִי־מוֹאָב עַד־הַיּוֹם׃

לז

VaTeled | JaBekjira | Ben | VaTikra | Shemo | Moav | Ju | Avi-Moav | Ad-Jayom

La consecuencia de este embarazo entre Lot y su hija mayor fue que el pueblo moabita llegó a existir. El pueblo moabita no existe hoy en día, por lo que las Escrituras dicen "hasta el día de hoy" porque todavía estaban presentes cuando Moisés escribió este libro.
Moav significa "de el padre o semilla de el padre" y debe entenderse como "de el padre." Esto significa que, al final, la hija mayor de Lot no intentó ocultar lo que hizo. ¿Podría esto significar que se arrepintió de lo que hizo? Tal vez, y se cree que lo hizo, pero las Escrituras no lo dicen.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: מואב MOAB — Esta hija que fue deshonesta proclamó abiertamente que el hijo nació de su padre (מֵאָב/Meav), pero la menor nombró a su hijo de manera eufemística y fue recompensada por esto en la época de Moisés, como se dice respecto a los hijos de Amón, (Deuteronomio 2:19) "No contiendas con ellos" — de ninguna manera — mientras que en referencia a Moab solo se prohibió hacerles la guerra, pero se les permitió (a los israelitas) molestarlos (Génesis Rabbah 51:11).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: MOAB. Moab es lo mismo que me-av y significa de un padre.
[HASTA EL DÍA DE HOY.] Ningún otro pueblo se mezcló con ellos. Hasta el día de hoy también puede significar que el origen incestuoso de los moabitas es conocido hasta el día de hoy.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ותלד..מואב, significado מאב, "de mi padre nació este hijo."אבי מואב, el padre fundador del pueblo llamado moabitas hasta el día de hoy.

Ramban (1194 - 1270) comentario: עד היום, El período mencionado se refiere a la época en que la Torá fue escrita por Moisés.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: La mayor dio a luz a un hijo y lo llamó Moav; él es el ancestro de los moabitas hasta el día de hoy. El nombre Moav puede entenderse como: Del padre [me’av].

Y el más joven, también tuvo un hijo, y le puso por nombre Ben-Ami; él es el padre/descendientes de Ami/Amon/Amonitas hasta el día de hoy.

38

וְהַצְּעִירָה גַם־הִוא יָלְדָה בֵּן וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן־עַמִּי הוּא אֲבִי בְנֵי־עַמּוֹן עַד־הַיּוֹם׃ס

לח

VeJaTzeira | Gam-Jiv | Yalda | Ben | VaTikra | Shemo | Ben-Ami | Ju | Avi | Beney-Amon | Ad-Jayom

El nombre Ben-Ami significa "Hijo de mi Gente." Una vez más, "hasta el día de hoy" significa en la época de Moisés y no hoy. Estas personas no existen hoy en día, al igual que los moabitas. Leeremos sobre estas dos familias solo unas pocas veces mientras continuamos estudiando, pero la historia de Moab realmente cobrará vida, no será hasta el libro de Rut. El libro de Rut es su historia. Rut se casa con un israelita llamado Majlon, pero él muere. La suegra de Rut le dice que regrese a su pueblo, pero ella decide quedarse con su suegra. A medida que la historia avanza, un hombre israelita tenía una granja, y la ley dice que está prohibido cosechar las esquinas de los campos, y estas deben ser para los pobres. Rut y su suegra eran pobres, y Rut recogía en las esquinas de los campos de este hombre. En resumen, Rut y este hombre terminan casándose, y de su linaje nació el Rey David. El libro de Rut fue escrito alrededor del 1011-931 A.C.

Radak (1160 – 1235) Comentario: והצעירה...בן עמי, significa "el padre de este niño era un miembro de mi familia." Este nombre era algo más casto que el nombre dado por su hermana mayor, ya que no especificó que Lot era el padre de su hijo.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: La más joven también dio a luz a un hijo, y le puso por nombre Ben Ami, que tiene un significado similar, ya que la palabra ami puede denotar una relación familiar cercana (see, e.g., 49:29). Sin embargo, esta era una referencia más sutil a sus orígenes sordidos que Moav. Él es el ancestro de los descendientes de Amon hasta el día de hoy.